Supplementi Daniele
Caratteristiche principali
Le antiche traduzioni greche del libro di Daniele contengono tre lunghi brani che non si trovano nel testo originale ebraico-aramaico.
Il primo contiene la Preghiera di Azaria e il Cantico dei giovani nella fornace, ed inserito fra 3, 23 e 3, 24 del testo aramaico. Qui appare come 3, 24-90.
Il secondo invece un racconto che narra la vicenda di Susanna e i due giudici. Nelle antiche versioni si trova all'inizio del libro di Daniele, in altre invece come capitolo 13 alla fine.
Il terzo infine, intitolato Bel e il drago, formato da due racconti: nel primo si parla di Daniele che dimostra con uno stratagemma la falsit del dio Bel: nel secondo si narra come Daniele uccise il drago che i Babilonesi adoravano. Nelle versioni che hanno Susanna e i due giudici come capitolo 13, il testo di Bel e il drago appare come capitolo 14. Il testo greco del libro di Daniele stato a noi trasmesso in due forme diverse. Nella traduzione dei tre brani viene seguito il testo greco di Teodozione, un dotto della fine del Il secolo d.C.

SUPPLEMENTI A DANIELE



Capitolo 1
      


Attenzione! La sintassi utilizzata per l'accesso ai versetti - "" - non corretta o ambigua :


Si consiglia di modificare e riprovare
successivo >>    
A A