Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Geremia - 46

Geremia

CEI 1974 Torna al libro

CEI 2008

CEI 1974 46 Parola del Signore che fu rivolta al profeta Geremia sulle nazioni.
46,1 Le profezie contro le nazioni fanno parte del messaggio dei grandi profeti di Israele: cfr Is cc. 13-23; Ez cc.25 -32; cfr. Am 1, 3-2, ecc.
CEI 2008 Ger Parola del Signore che fu rivolta al profeta Geremia sulle nazioni.

46,1 ORACOLI CONTRO LE NAZIONI (46,1-51,64)
-51,64 Gli oracoli contro le nazioni sono un particolare genere letterario profetico; si trovano anche in Is 13-23Ez 25-32 e Am 1-2. Il loro scopo principale è affermare il dominio di Dio su tutti i popoli. 
Contro l’Egitto
 Dopo il titolo della raccolta (v.   1), l’oracolo contro l’Egitto si compone di tre parti. Una prima parte (vv.  2-12) si colloca sullo sfondo della battaglia di Càrchemis, nel 605: il faraone Necao era giunto fin sulle rive dell’Eufrate per prestare aiuto all’Assiria e contrastare la nascente potenza babilonese, ma era stato duramente sconfitto. La seconda parte (vv.  13-26) allude piuttosto alla spedizione contro l’Egitto compiuta da Nabucodònosor, re di Babilonia, negli anni 568-567 (vedi 43,10-13). L’ultima parte (vv.   27-28 ) è una parola di promessa per Israele.
CEI 1974 Per l`Egitto. Sull`esercito del faraone Necao re d`Egitto, a Càrchemis presso il fiume Eufrate, esercito che Nabucodònosor re di Babilonia vinse nel quarto anno di Ioiakim figlio di Giosia, re di Giuda.
46,2 Lo scontro ebbe luogo nel 605 a. C. sulla riva destra dell'Eufrate. cfr 2 Re 24, 7.
CEI 2008 Ger46,2Sull'Egitto.

Contro l'esercito del faraone Necao, re d'Egitto, che si trovava a Càrchemis, presso il fiume Eufrate, esercito che Nabucodònosor, re di Babilonia, vinse nel quarto anno di Ioiakìm, figlio di Giosia, re di Giuda.

CEI 1974 46,3 Preparate scudo grande e piccolo
e avanzate per la battaglia.
CEI 2008 Ger46,3"Preparate scudo grande e piccolo
e avanzate per la battaglia.
CEI 1974 46,4 Attaccate i cavalli,
montate, o cavalieri.
Schieratevi con gli elmi,
lucidate le lance,
indossate le corazze!
CEI 2008 Ger46,4Attaccate i cavalli,
montate, o cavalieri.
Schieratevi con gli elmi,
lucidate le lance,
indossate le corazze!
CEI 1974 46,5 Che vedo?
Sono sbigottito,
retrocedono!
I loro prodi
sono sconfitti,
fuggono a precipizio
senza voltarsi;
il terrore è tutt`intorno.
Parola del Signore.
CEI 2008 Ger46,5Che vedo?
Sono spaventati, retrocedono!
I loro prodi sono sconfitti,
fuggono a precipizio
senza voltarsi;
terrore all'intorno.
Oracolo del Signore.
CEI 1974 46,6 Il più agile non scamperà
né il più prode si salverà.
A settentrione, sulla riva dell`Eufrate,
inciampano e cadono.
CEI 2008 Ger46,6Il più agile non sfuggirà
né il più prode si salverà.
A settentrione, sulla riva dell'Eufrate,
inciampano e cadono.
CEI 1974 46,7 Chi è che trabocca come il Nilo,
come un torrente dalle acque turbolente?
CEI 2008 Ger46,7Chi è colui che trabocca come il Nilo,
come un fiume dalle acque turbolente?
CEI 1974 46,8 E` l`Egitto che trabocca come il Nilo,
come un torrente dalle acque turbolente.
Esso dice: "Salirò, ricoprirò la terra,
distruggerò la città e i suoi abitanti".
CEI 2008 Ger46,8È l'Egitto che trabocca come il Nilo,
come un fiume dalle acque turbolente.
Esso dice: "Salirò, ricoprirò la terra,
distruggerò la città e i suoi abitanti".
CEI 1974 Caricate, cavalli,
avanzate, carri!
Avanti o prodi!
uomini di Etiopia e di Put,
voi che impugnate lo scudo,
e voi di Lud che tendete l`arco.
46,9 Put e Lud indicano popolazione africane.
CEI 2008 GerCaricate, cavalli,
avanzate, carri!
Avanti, o prodi,
uomini di Etiopia e di Put,
voi che impugnate lo scudo,
e voi di Lud che tendete l'arco.
46,9 Put e Lud: popolazioni africane.
CEI 1974 46,10 Ma quel giorno per il Signore Dio degli eserciti,
è un giorno di vendetta, per vendicarsi dei suoi nemici.
La sua spada divorerà,
si sazierà e si inebrierà del loro sangue;
poiché sarà un sacrificio per il Signore, Dio degli eserciti,
nella terra del settentrione, presso il fiume Eufrate.
CEI 2008 Ger46,10Ma quel giorno per il Signore, Dio degli eserciti,
è giorno di vendetta, per punire i nemici.
La sua spada divorerà,
si sazierà e si inebrierà del loro sangue;
poiché sarà un sacrificio per il Signore, Dio degli eserciti,
nella terra del settentrione, presso il fiume Eufrate.
CEI 1974 Sali in Gàlaad e prendi il balsamo,
vergine, figlia d`Egitto.
Invano moltiplichi i rimedi,
non c`è guarigione per te.
46,11 Per Galaad cfr. 8, 22. Vergine figlia indica poeticamente la popolazione.
CEI 2008 GerSali in Gàlaad a prendere il balsamo,
vergine, figlia d'Egitto.
Invano moltiplichi i rimedi,
ma non c'è guarigione per te.
46,11 Il balsamo della regione di Gàlaad, a est del Giordano, era pregiato; qui ci si riferisce al suo uso per lenire le ferite. vergine, figlia dEgitto: la popolazione egiziana.
CEI 1974 46,12 Le nazioni hanno saputo del tuo disonore;
del tuo grido di dolore è piena la terra,
poiché il prode inciampa nel prode,
tutti e due cadono insieme.
CEI 2008 Ger46,12Le nazioni hanno saputo del tuo disonore;
del tuo grido di dolore è piena la terra,
poiché il prode inciampa nel prode,
tutti e due cadono insieme".

CEI 1974 46,13 Parola che il Signore comunicò al profeta Geremia quando Nabucodònosor re di Babilonia giunse per colpire il paese d`Egitto.
CEI 2008 Ger46,13Parola che il Signore comunicò al profeta Geremia quando Nabucodònosor, re di Babilonia, giunse per colpire la terra d'Egitto.

CEI 1974 46,14 Annunziatelo in Egitto,
fatelo sapere a Migdol,
fatelo udire a Menfi e a Tafni;
dite: "Alzati e preparati,
perché la spada divora tutto intorno a te".
CEI 2008 Ger46,14"Annunciatelo in Egitto,
fatelo sapere a Migdol,
fatelo udire a Menfi e a Tafni;
dite: "Àlzati e prepàrati,
perché la spada divora intorno a te".
CEI 1974 Perché mai Api è fuggito?
Il tuo toro sacro non resiste?
Il Signore lo ha rovesciato.
46,15 Il toro Api era consacrato al Dio protettore di Menfi.
CEI 2008 GerPerché mai il tuo potente è travolto?
Non resiste perché il Signore l'ha rovesciato.
46,15 il tuo potente: il riferimento è ad Api (così infatti si legge nella traduzione greca dei LXX), il toro sacro considerato l’incarnazione del dio Ptah, protettore della città di Menfi.
CEI 1974 46,16 Una gran folla vacilla e stramazza,
ognuno dice al vicino:
"Su, torniamo al nostro popolo,
al paese dove siamo nati,
lontano dalla spada micidiale!".
CEI 2008 Ger46,16Una gran folla vacilla e stramazza,
ognuno dice al vicino:
"Su, torniamo al nostro popolo,
al paese dove siamo nati,
lontano dalla spada micidiale!".
CEI 1974 46,17 Chiamate pure il faraone re d`Egitto:
Frastuono, che lascia passare il momento buono.
CEI 2008 Ger46,17Chiamate pure fanfarone il faraone, re d'Egitto:
si lascia sfuggire il momento opportuno.
CEI 1974 Per la mia vita - dice il re
il cui nome è Signore degli eserciti -
uno verrà, simile al Tabor fra le montagne,
come il Carmelo presso il mare.
46,18 L'innominato è Nabucodonosor. Il Tabor domina la pianura di Galilea; il Carmelo strapiomba nel mare.
CEI 2008 GerPer la mia vita
- oracolo del re il cui nome è Signore degli eserciti -,
verrà uno simile al Tabor fra le montagne,
come il Carmelo presso il mare.
46,18 Colui che verrà è Nabucodònosor.
CEI 1974 46,19 Prepàrati il bagaglio per l`esilio,
o gente che abiti l`Egitto,
perché Menfi sarà ridotta a un deserto,
sarà devastata, senza abitanti.
CEI 2008 Ger46,19Prepàrati il bagaglio per l'esilio,
o figlia che abiti l'Egitto,
perché Menfi sarà ridotta a un deserto,
sarà devastata, senza abitanti.
CEI 1974 Giovenca bellissima è l`Egitto,
ma un tafano viene su di lei dal settentrione.
46,20 Allusione al culto della vacca Hator.
CEI 2008 Ger46,20Giovenca bellissima è l'Egitto,
ma un tafano viene su di lei dal settentrione.
CEI 1974 46,21 Anche i suoi mercenari nel paese
sono come vitelli da ingrasso.
Anch`essi infatti han voltate le spalle,
fuggono insieme, non resistono,
poiché il giorno della sventura è giunto su di loro,
il tempo del loro castigo.
CEI 2008 Ger46,21Anche i suoi mercenari in mezzo ad essa
sono come vitelli da ingrasso.
Anch'essi infatti hanno voltato le spalle,
fuggono insieme, non resistono,
poiché è giunto su di loro il giorno della sventura,
il tempo del loro castigo.
CEI 1974 46,22 La sua voce è come di serpente che sibila,
poiché essi avanzano con un esercito
e armati di scure vengono contro di lei,
come tagliaboschi.
CEI 2008 Ger46,22La sua voce è come di serpente che fugge,
poiché i nemici avanzano con un esercito
e vengono contro di lei,
armati di scure come tagliaboschi.
CEI 1974 46,23 Abbattono la sua selva - dice il Signore -
e non si possono contare,
essi sono più delle locuste, sono senza numero.
CEI 2008 Ger46,23Abbattono la sua selva - oracolo del Signore -
e non si possono contare,
essi sono più delle locuste, sono senza numero.
CEI 1974 46,24 Prova vergogna la figlia d`Egitto,
è data in mano a un popolo del settentrione.
CEI 2008 Ger46,24Prova vergogna la figlia d'Egitto,
è data in mano a un popolo del settentrione".

CEI 1974 Il Signore degli eserciti, Dio di Israele, dice: "Ecco, punirò Amon di Tebe, l`Egitto, i suoi dei e i suoi re, il faraone e coloro che confidano in lui.
46,25 Amon era il dio nazionale d'Egitto.
CEI 2008 GerIl Signore degli eserciti, Dio d'Israele, dice: "Ecco, punirò Amon di Tebe, l'Egitto, i suoi dèi e i suoi re, il faraone e coloro che confidano in lui.
46,25 Amon: una delle divinità principali dell’Egitto; il centro più importante del suo culto era Tebe.
CEI 1974 46,26 Li consegnerò in potere di coloro che attentano alla loro vita, in potere di Nabucodònosor re di Babilonia e in potere dei suoi ministri. Ma dopo esso sarà abitato come in passato". Parola del Signore.

Liberazione d` Isaraele
CEI 2008 Ger46,26Li consegnerò in mano di quanti vogliono la loro vita, in mano di Nabucodònosor, re di Babilonia, e dei suoi ministri. Ma dopo sarà abitato come in passato. Oracolo del Signore.

CEI 1974 "Ma tu non temere, Giacobbe mio servo,
non abbatterti, Israele;
poiché ecco, io ti libererò da un paese lontano
e la tua discendenza dal paese del suo esilio.
Giacobbe ritornerà e godrà in pace,
tranquillo e nessuno lo molesterà.
46,27 -28. Cfr. 30, 10-11. qui però si tratta di tutto Israele.
CEI 2008 GerMa tu non temere, Giacobbe, mio servo,
non abbatterti, Israele,
perché io libererò te dalla terra lontana,
la tua discendenza dalla terra del suo esilio.
Giacobbe ritornerà e avrà riposo,
vivrà tranquillo e nessuno lo molesterà.
46,27-28 Questi versetti sono molto simili a   30,10-11.
CEI 1974 46,28 Tu non temere, Giacobbe mio servo,
- dice il Signore - perché io sono con te.
Annienterò tutte le nazioni
tra le quali ti ho disperso,
ma di te non farò sterminio;
ti castigherò secondo equità,
ma non ti lascerò del tutto impunito".
CEI 2008 Ger46,28Tu non temere, Giacobbe, mio servo
- oracolo del Signore -,
perché io sono con te.
Sterminerò tutte le nazioni
tra le quali ti ho disperso,
ma non sterminerò te;
ti castigherò secondo giustizia,
non ti lascerò del tutto impunito".