CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Geremia - 49
Geremia
CEI 1974 Torna al libro
Interconfessionale
CEI 1974
49
Sugli Ammoniti.
Dice il Signore:
"Israele non ha forse figli,
non ha egli alcun erede?
Perché Milcom ha ereditato la terra di Gad
e il suo popolo ne ha occupate le città?
Dice il Signore:
"Israele non ha forse figli,
non ha egli alcun erede?
Perché Milcom ha ereditato la terra di Gad
e il suo popolo ne ha occupate le città?
49,1
Sulle scorrere degli Ammoniti nel territorio delle tribù di Gad nel regno ebraico del nord cfr 2 Re 24, 2. Milcom era il loro dio nazionale.
Interconfessionale
GerQuesto messaggio del Signore riguarda il popolo di Ammon.
«Come mai gli Ammoniti,
∆fedeli del dio Milcom,
si sono annesso il territorio di Gad
e ne hanno occupato le città?
Forse Israele è rimasto senza figli,
senza abitanti per i suoi territori?
«Come mai gli Ammoniti,
∆fedeli del dio Milcom,
si sono annesso il territorio di Gad
e ne hanno occupato le città?
Forse Israele è rimasto senza figli,
senza abitanti per i suoi territori?
Rimandi
49,1
gli Ammoniti Ger 25,21; Am 1,13+; Gn 19,38; Dt 2,19; 2 Re 24,2. — Milcom 1 Re 11,5.33; 2 Re 23,13. — Gad Nm 32,1-36; Gs 13,24-28.
Note al Testo
49,1
Ammon: piccolo regno a est del Giordano e a nord di quello di Moab; dopo la caduta di Samaria nel 721 a.C. e la fine del regno d’Israele, gli Ammoniti si impadronirono dei territori a est del Giordano che appartenevano alla tribù israelitica di Gad (vedi Giosuè 13,24-28); il profeta contesta questa annessione di territorio. — fedeli del dio Milcom: così secondo alcune antiche traduzioni; il testo ebraico ha: il loro re.
CEI 1974
Perciò ecco, verranno giorni
- dice il Signore -
nei quali io farò udire a Rabba degli Ammoniti
fragore di guerra;
essa diventerà un cumulo di rovine,
le sue borgate saranno consumate dal fuoco,
Israele spoglierà i suoi spogliatori,
dice il Signore.
- dice il Signore -
nei quali io farò udire a Rabba degli Ammoniti
fragore di guerra;
essa diventerà un cumulo di rovine,
le sue borgate saranno consumate dal fuoco,
Israele spoglierà i suoi spogliatori,
dice il Signore.
Interconfessionale
GerOra però è arrivato il momento
di far risuonare il frastuono della battaglia
nella città di Rabbà, capitale di Ammon.
La ridurrà in un mucchio di rovine
e consumerà con il fuoco
i villaggi che le stanno attorno.
Allora Israele deprederà chi lo ha depredato».
Così dice il Signore.
di far risuonare il frastuono della battaglia
nella città di Rabbà, capitale di Ammon.
La ridurrà in un mucchio di rovine
e consumerà con il fuoco
i villaggi che le stanno attorno.
Allora Israele deprederà chi lo ha depredato».
Così dice il Signore.
CEI 1974
49,3 Urla, Chesbon, arriva il devastatore;
gridate, borgate di Rabba,
cingetevi di sacco, innalzate lamenti
e andate raminghe con tagli sulla pelle,
perché Milcom andrà in esilio,
insieme con i suoi sacerdoti e i suoi capi.
gridate, borgate di Rabba,
cingetevi di sacco, innalzate lamenti
e andate raminghe con tagli sulla pelle,
perché Milcom andrà in esilio,
insieme con i suoi sacerdoti e i suoi capi.
Interconfessionale
Ger«Abitanti di Chesbon, urlate,
∆poiché arriva il devastatore.
Voi che abitate nei dintorni di Rabbà,
gridate, vestitevi di sacco,
intonate un lamento
mentre vi aggirate tra muri in rovina.
Il vostro dio Milcom andrà in esilio
con i suoi sacerdoti e ministri.
∆poiché arriva il devastatore.
Voi che abitate nei dintorni di Rabbà,
gridate, vestitevi di sacco,
intonate un lamento
mentre vi aggirate tra muri in rovina.
Il vostro dio Milcom andrà in esilio
con i suoi sacerdoti e ministri.
Rimandi
Note al Testo
49,3
Chesbon: città del nord-est di Moab (vedi 48,2), probabilmente occupata allora dagli Ammoniti. — poiché arriva il devastatore: la traduzione presuppone una lieve correzione del testo ebraico, che dice: Ai è devastata; la città di Ai è però in Cisgiordania (vedi Giosuè 7,2).
CEI 1974
49,4 Perché ti vanti delle tue valli,
figlia ribelle?
Confidi nelle tue scorte ed esclami:
Chi verrà contro di me?
figlia ribelle?
Confidi nelle tue scorte ed esclami:
Chi verrà contro di me?
CEI 1974
49,5 Ecco io manderò su di te il terrore
- parola del Signore Dio degli eserciti -
da tutti i dintorni.
Voi sarete scacciati, ognuno per la sua via,
e non vi sarà nessuno che raduni i fuggiaschi.
- parola del Signore Dio degli eserciti -
da tutti i dintorni.
Voi sarete scacciati, ognuno per la sua via,
e non vi sarà nessuno che raduni i fuggiaschi.
CEI 1974
Su Edom.
Così dice il Signore degli eserciti:
"Non c`è più sapienza in Teman?
E` scomparso il consiglio dei saggi?
E` svanita la loro sapienza?
Così dice il Signore degli eserciti:
"Non c`è più sapienza in Teman?
E` scomparso il consiglio dei saggi?
E` svanita la loro sapienza?
Interconfessionale
GerQuesto messaggio del Signore dell’universo riguarda Edom.
«La gente di ∆Teman ha forse perduto
il suo tradizionale buon senso?
I suoi sapienti non sanno più dare consigli?
È svanita la sua proverbiale saggezza?
«La gente di ∆Teman ha forse perduto
il suo tradizionale buon senso?
I suoi sapienti non sanno più dare consigli?
È svanita la sua proverbiale saggezza?
Rimandi
49,7-16
passo riprodotto in Abd 1-6.
49,7
Edom Ger 25,21; Am 1,11+; Sal 137,7+; cfr. Gn 25,30; 2 Sam 8,14; 2 Re 8,20-22; 16,6; Lam 4,21. — la saggezza a Teman cfr. Bar 3,22.
Note al Testo
49,7
Edom: regione a sud-est del Mar Morto. — Teman: città edomita famosa per la saggezza dei suoi abitanti (vedi Abdia 8.9).
CEI 1974
49,8 Fuggite, partite, nascondetevi in un luogo segreto,
abitanti di Dedan,
poiché io mando su Esaù la sua rovina,
il tempo del suo castigo.
abitanti di Dedan,
poiché io mando su Esaù la sua rovina,
il tempo del suo castigo.
Interconfessionale
GerAbitanti di Dedan, voltatevi,
fuggite e nascondetevi nelle caverne,
perché è arrivato il momento.
Io punirò tutti i discendenti di ∆Esaù
con una grande sciagura.
fuggite e nascondetevi nelle caverne,
perché è arrivato il momento.
Io punirò tutti i discendenti di ∆Esaù
con una grande sciagura.
CEI 1974
49,9 Se vendemmiatori verranno da te,
non lasceranno nulla da racimolare.
Se ladri notturni verranno da te,
saccheggeranno quanto loro piace.
non lasceranno nulla da racimolare.
Se ladri notturni verranno da te,
saccheggeranno quanto loro piace.
Interconfessionale
Ger49,9I nemici verranno a vendemmiare da voi,
e non lasceranno nemmeno un grappolo;
giungeranno d’improvviso, come ladri di notte
e porteranno via tutto quel che vorranno.
e non lasceranno nemmeno un grappolo;
giungeranno d’improvviso, come ladri di notte
e porteranno via tutto quel che vorranno.
CEI 1974
49,10 Poiché io intendo spogliare Esaù,
rivelo i suoi nascondigli
ed egli non ha dove nascondersi.
La sua stirpe, i suoi fratelli, i suoi vicini
sono distrutti ed egli non è più.
rivelo i suoi nascondigli
ed egli non ha dove nascondersi.
La sua stirpe, i suoi fratelli, i suoi vicini
sono distrutti ed egli non è più.
Interconfessionale
Ger49,10Io stesso, il Signore, spoglierò i discendenti di Esaù,
scoprirò i loro nascondigli segreti
ed essi non potranno più nascondersi.
Tutta la stirpe di Edom
e le popolazioni vicine
saranno distrutte. Nessuno scamperà.
scoprirò i loro nascondigli segreti
ed essi non potranno più nascondersi.
Tutta la stirpe di Edom
e le popolazioni vicine
saranno distrutte. Nessuno scamperà.
Interconfessionale
Ger49,11Le loro vedove e gli orfani, abbandonati,
troveranno in me l’unico sostegno,
l’unica possibilità di vita».
troveranno in me l’unico sostegno,
l’unica possibilità di vita».
CEI 1974
49,12 Poiché così dice il Signore: Ecco, coloro che non erano obbligati a bere il calice lo devono bere e tu pretendi di rimanere impunito? Non resterai impunito, ma dovrai berlo
Interconfessionale
GerQuesto è un altro messaggio del Signore: «Israele non avrebbe dovuto essere punito, eppure ha bevuto la coppa della mia ira. Tu, Edom, non sei innocente e perciò sarai certamente punito: anche tu dovrai bere questa coppa.
CEI 1974
49,13 poiché io ho giurato per me stesso - dice il Signore - che Bozra diventerà un orrore, un obbrobrio, un deserto, una maledizione e tutte le sue città saranno ridotte a rovine perenni.
Interconfessionale
GerGiuro su me stesso che la tua capitale, Bosra, sarà ridotta in rovina e diventerà un esempio di maledizione, un motivo di orrore e di spavento. Anche i villaggi vicini saranno ridotti in rovina per sempre». Così ha detto il Signore.
CEI 1974
49,14 Ho udito un messaggio da parte del Signore,
un messaggero è stato inviato fra le nazioni:
Adunatevi e marciate contro di lui!
Alzatevi per la battaglia.
un messaggero è stato inviato fra le nazioni:
Adunatevi e marciate contro di lui!
Alzatevi per la battaglia.
Interconfessionale
Ger49,14Il Signore ha mandato un messaggio alle nazioni
e noi ne abbiamo udito l’annunzio:
«Radunatevi e marciate contro Edom!
Movete all’attacco!».
e noi ne abbiamo udito l’annunzio:
«Radunatevi e marciate contro Edom!
Movete all’attacco!».
Interconfessionale
Ger49,15Il Signore dice a Edom:
«Io ti farò diventare la più piccola delle nazioni
e tutti ti disprezzeranno.
«Io ti farò diventare la più piccola delle nazioni
e tutti ti disprezzeranno.
CEI 1974
49,16 La tua arroganza ti ha indotto in errore,
la superbia del tuo cuore;
tu che abiti nelle caverne delle rocce,
che ti aggrappi alle cime dei colli,
anche se ponessi, come l`aquila, in alto il tuo nido,
di lassù ti farò precipitare. Oracolo del Signore.
la superbia del tuo cuore;
tu che abiti nelle caverne delle rocce,
che ti aggrappi alle cime dei colli,
anche se ponessi, come l`aquila, in alto il tuo nido,
di lassù ti farò precipitare. Oracolo del Signore.
Interconfessionale
Ger49,16La tua arroganza e il tuo orgoglio
ti hanno ingannato.
Tu abiti in fortezze tra le rocce,
aggrappato ai luoghi più alti.
Ma anche se la tua casa è in alto
come un nido d’aquila,
io ti butterò giù».
Così ha detto il Signore.
ti hanno ingannato.
Tu abiti in fortezze tra le rocce,
aggrappato ai luoghi più alti.
Ma anche se la tua casa è in alto
come un nido d’aquila,
io ti butterò giù».
Così ha detto il Signore.
CEI 1974
49,17 Edom sarà oggetto di orrore; chiunque passerà lì vicino ne resterà attonito e fischierà davanti a tutte le sue piaghe.
CEI 1974
49,18 Come nello sconvolgimento di Sòdoma e Gomorra e delle città vicine - dice il Signore - non vi abiterà più uomo né vi fisserà la propria dimora un figlio d`uomo.
Interconfessionale
GerAccadrà anche a Edom quanto è accaduto nella distruzione di Sòdoma, Gomorra e delle altre città vicine: nessun uomo potrà mai più abitare in quella regione». Così ha detto il Signore.
Rimandi
49,18
Accadrà come… Sòdoma, Gomorra Gn 19,24-25; Is 1,9+.
Note al Testo
49,18
Sòdoma, Gomorra: vedi nota a 23,14.
CEI 1974
49,19 Ecco, come un leone sale dalla boscaglia del Giordano verso i prati sempre verdi, così in un baleno io lo scaccerò di là e il mio eletto porrò su di esso; poiché chi è come me? Chi può citarmi in giudizio? Chi è dunque il pastore che può resistere davanti a me?
Interconfessionale
Ger«Come un leone balza fuori dalla boscaglia del Giordano
e getta lo scompiglio tra le pecore che pascolano nei prati,
così io, il Signore, scaccerò gli Edomiti dalla loro terra.
Metterò a governare su Edom chi vorrò io:
infatti chi può confrontarsi con me? chi può sfidarmi?
C’è un pastore che può resistere di fronte a me?
e getta lo scompiglio tra le pecore che pascolano nei prati,
così io, il Signore, scaccerò gli Edomiti dalla loro terra.
Metterò a governare su Edom chi vorrò io:
infatti chi può confrontarsi con me? chi può sfidarmi?
C’è un pastore che può resistere di fronte a me?
CEI 1974
49,20 Per questo ascoltate il progetto che il Signore ha fatto contro Edom e le decisioni che egli ha prese contro gli abitanti di Teman.
Certo, trascineranno via anche i più piccoli del gregge,
e per loro sarà desolato il loro prato.
Certo, trascineranno via anche i più piccoli del gregge,
e per loro sarà desolato il loro prato.
Interconfessionale
GerIo, il Signore, ho fatto un progetto contro Edom,
ho studiato un piano contro gli abitanti di Teman.
Ascoltatemi bene:
farò portar via anche i loro bambini come fossero agnelli
e tutta la loro terra sarà devastata.
ho studiato un piano contro gli abitanti di Teman.
Ascoltatemi bene:
farò portar via anche i loro bambini come fossero agnelli
e tutta la loro terra sarà devastata.
CEI 1974
49,21 Al fragore della loro caduta tremerà la terra.
Un grido! Fino al Mare Rosso se ne ode l`eco.
Un grido! Fino al Mare Rosso se ne ode l`eco.
Interconfessionale
Ger49,21Il crollo di Edom farà tremare la terra,
le sue grida di aiuto si sentiranno fin dal Mar Rosso.
le sue grida di aiuto si sentiranno fin dal Mar Rosso.
CEI 1974
49,22 Ecco, come l`aquila, egli sale e si libra,
espande le ali su Bozra.
In quel giorno il cuore dei prodi di Edom
sarà come il cuore di una donna nei dolori del parto".
Contro Damasco
espande le ali su Bozra.
In quel giorno il cuore dei prodi di Edom
sarà come il cuore di una donna nei dolori del parto".
Contro Damasco
CEI 1974
49,23 Su Damasco.
"Camat e Arpad sono piene di confusione,
perché hanno sentito una cattiva notizia;
esse sono agitate come il mare, sono in angoscia,
non possono calmarsi.
"Camat e Arpad sono piene di confusione,
perché hanno sentito una cattiva notizia;
esse sono agitate come il mare, sono in angoscia,
non possono calmarsi.
Interconfessionale
GerQuesto messaggio è rivolto a Damasco:
«Gli abitanti di Camat e Arpad sono sconvolti
perché hanno ricevuto notizie drammatiche:
sono agitati come un mare in tempesta
e non trovano pace.
«Gli abitanti di Camat e Arpad sono sconvolti
perché hanno ricevuto notizie drammatiche:
sono agitati come un mare in tempesta
e non trovano pace.
Rimandi
49,23
Damasco 2 Sam 8,5; 2 Re 14,28; Is 7,8; 17,1-3. — Camat Ger 39,5; 2 Re 14,28; 18,34; Is 10,9. — Arpad 2 Re 19,13.
Note al Testo
49,23
Camat e Arpad: vedi nota a Isaia 10,9.
CEI 1974
49,24 Spossata è Damasco, si volge per fuggire;
un tremito l`ha colta,
angoscia e dolori l`assalgono
come una partoriente.
un tremito l`ha colta,
angoscia e dolori l`assalgono
come una partoriente.
Interconfessionale
Ger49,25È stata completamente abbandonata
la città così famosa, sempre piena di festa.
la città così famosa, sempre piena di festa.
CEI 1974
49,26 Cadranno i suoi giovani nelle sue piazze
e tutti i suoi guerrieri periranno in quel giorno.
Oracolo del Signore degli eserciti.
e tutti i suoi guerrieri periranno in quel giorno.
Oracolo del Signore degli eserciti.
Interconfessionale
Ger49,26«Quel giorno i suoi giovani migliori cadranno morti per strada e tutti i soldati saranno sterminati. Lo dico io, il Signore dell’universo.
CEI 1974
49,27 Appiccherò il fuoco alle mura di Damasco
e divorerà i palazzi di Ben-Adad".
Contro le tribù arabe
e divorerà i palazzi di Ben-Adad".
Contro le tribù arabe
Interconfessionale
Ger49,27Incendierò tutta la città di Damasco e anche i palazzi del re Ben-Adàd saranno distrutti».
CEI 1974
Su Kedar e sui regni di Azor, che Nabucodònosor re di Babilonia sconfisse.
Così dice il Signore:
"Su, marciate contro Kedar,
saccheggiate i figli dell`oriente.
Così dice il Signore:
"Su, marciate contro Kedar,
saccheggiate i figli dell`oriente.
Interconfessionale
GerQuesto messaggio è rivolto alla tribù di Kedar e ai ∆regni dipendenti dalla città di Asor quando furono conquistati da Nabucodònosor, re di Babilonia. Così dice il Signore:
«Babilonesi, all’assalto contro la tribù di Kedar,
distruggete la gente del deserto orientale.
«Babilonesi, all’assalto contro la tribù di Kedar,
distruggete la gente del deserto orientale.
CEI 1974
49,29 Prendete le loro tende e le loro pecore,
i loro teli da tenda, tutti i loro attrezzi;
portate via i loro cammelli;
un grido si leverà su di loro: Terrore all`intorno!
i loro teli da tenda, tutti i loro attrezzi;
portate via i loro cammelli;
un grido si leverà su di loro: Terrore all`intorno!
CEI 1974
49,30 Fuggite, andate lontano, nascondetevi in luoghi segreti
o abitanti di Azor - dice il Signore -
perché ha ideato un disegno contro di voi.
Nabucodònosor re di Babilonia
ha preparato un piano contro di voi.
o abitanti di Azor - dice il Signore -
perché ha ideato un disegno contro di voi.
Nabucodònosor re di Babilonia
ha preparato un piano contro di voi.
CEI 1974
49,31 Su, marciate contro la nazione tranquilla,
che vive in sicurezza. Oracolo del Signore.
Essa non ha né porte né sbarre
e vive isolata.
che vive in sicurezza. Oracolo del Signore.
Essa non ha né porte né sbarre
e vive isolata.
Interconfessionale
Ger49,31Il Signore aggiunge:
«Babilonesi, all’assalto contro questa gente
che si credeva al sicuro e tranquilla.
Essi vivono isolati dagli altri,
le loro abitazioni non hanno né porte né serrature.
«Babilonesi, all’assalto contro questa gente
che si credeva al sicuro e tranquilla.
Essi vivono isolati dagli altri,
le loro abitazioni non hanno né porte né serrature.
CEI 1974
49,32 I suoi cammelli saranno portati via come preda
e la massa dei suoi greggi come bottino.
Disperderò a tutti i venti
coloro che si tagliano i capelli alle tempie,
da ogni parte farò venire la loro rovina.
Parola del Signore.
e la massa dei suoi greggi come bottino.
Disperderò a tutti i venti
coloro che si tagliano i capelli alle tempie,
da ogni parte farò venire la loro rovina.
Parola del Signore.
Interconfessionale
GerPrendete i loro cammelli e tutto il bestiame
come vostro bottino di guerra.
Io poi disperderò ai quattro venti
le tribù che si tagliano i capelli sulle tempie
e farò venire da ogni parte la rovina su di loro.
come vostro bottino di guerra.
Io poi disperderò ai quattro venti
le tribù che si tagliano i capelli sulle tempie
e farò venire da ogni parte la rovina su di loro.
CEI 1974
49,33 Azor diventerà rifugio di sciacalli,
una desolazione per sempre;
nessuno vi dimorerà più,
non vi abiterà più un figlio d`uomo".
Contro Elam
una desolazione per sempre;
nessuno vi dimorerà più,
non vi abiterà più un figlio d`uomo".
Contro Elam
Interconfessionale
Ger49,33Asor sarà ridotta a un deserto per sempre,
un luogo di rifugio per gli sciacalli:
nessun uomo potrà mai più abitare
in quella regione».
Così ha detto il Signore.
un luogo di rifugio per gli sciacalli:
nessun uomo potrà mai più abitare
in quella regione».
Così ha detto il Signore.
CEI 1974
Parola che il Signore rivolse al profeta Geremia riguardo all`Elam all`inizio del regno di Sedecìa re di Giuda.
Interconfessionale
GerIl Signore affidò al profeta Geremia questo messaggio che riguarda la regione di Elam, poco dopo che ∆Sedecia era diventato re di Giuda.
Rimandi
49,34
Elam Ger 25,25; Is 11,11; 21,2; Ez 32,24-25.
Note al Testo
49,34
Elam: regione situata a est di Babilonia, celebre per la bravura dei suoi arcieri (vedi Isaia 22,6). — Sedecia è diventato re di Giuda nel 598 a.C.
CEI 1974
49,36 Manderò contro l`Elam i quattro venti
dalle quattro estremità del cielo
e li sparpaglierò davanti a questi venti;
non ci sarà nazione
in cui non giungeranno
i profughi dell`Elam.
dalle quattro estremità del cielo
e li sparpaglierò davanti a questi venti;
non ci sarà nazione
in cui non giungeranno
i profughi dell`Elam.
Interconfessionale
Ger49,36Manderò i venti
dalle quattro estremità del cielo;
li farò soffiare contro Elam,
e farò portar via dai venti i suoi abitanti.
Saranno dispersi in tutte le nazioni
senza eccezione.
dalle quattro estremità del cielo;
li farò soffiare contro Elam,
e farò portar via dai venti i suoi abitanti.
Saranno dispersi in tutte le nazioni
senza eccezione.
CEI 1974
49,37 Incuterò terrore negli Elamiti davanti ai loro nemici
e davanti a coloro che vogliono la loro vita;
manderò su di essi la sventura,
la mia ira ardente. Parola del Signore.
Manderò la spada a inseguirli
finché non li avrò sterminati.
e davanti a coloro che vogliono la loro vita;
manderò su di essi la sventura,
la mia ira ardente. Parola del Signore.
Manderò la spada a inseguirli
finché non li avrò sterminati.
Interconfessionale
GerSono molto adirato!
Perciò renderò gli Elamiti paurosi
davanti ai nemici che li vogliono uccidere;
manderò su di loro una grande sciagura:
li farò inseguire dai nemici
finché non li avrò tutti annientati,
perché sono molto indignato.
Perciò renderò gli Elamiti paurosi
davanti ai nemici che li vogliono uccidere;
manderò su di loro una grande sciagura:
li farò inseguire dai nemici
finché non li avrò tutti annientati,
perché sono molto indignato.
Interconfessionale
Ger49,38Eliminerò da Elam il re e i capi
e io regnerò al loro posto».
Così ha detto il Signore.
e io regnerò al loro posto».
Così ha detto il Signore.