CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 24
Isaia
CEI 1974 Torna al libro
CEI 2008
CEI 1974
24
Ecco che il Signore spacca la terra,
la squarcia e ne sconvolge la superficie
e ne disperde gli abitanti.
la squarcia e ne sconvolge la superficie
e ne disperde gli abitanti.
24,1
I cc. 24-27 sono una raccolta di brani di intonazione apocalittica, opera, forse di un discepolo e imitatore di Isaia vivente dopo l'esilio. La distruzione di una capitale mondiale (Babilonia, distrutta da Serse nel 485 a. C.?) offre lo spunto per parlare di un grandioso giudizio di Dio.
CEI 2008
Is Ecco che il Signore devasta la terra,
la squarcia e ne sconvolge la superficie
e ne disperde gli abitanti.
la squarcia e ne sconvolge la superficie
e ne disperde gli abitanti.
24,1
GIUDIZIO CONTRO LA CITTÀ DEL NULLA E RESTAURAZIONE D’ISRAELE (24-27)
-27 Comunemente datati nell’epoca post-esilica, questi capitoli hanno un tono e un linguaggio vicini a quelli dei testi apocalittici: il dominio di Dio sulla storia e sul cosmo è riaffermato in prospettiva universale, con lo sguardo verso il futuro della salvezza definitiva, quando il Signore stabilirà il suo regno per sempre, rinnovando tutta la creazione.
Giudizio del Signore sulla città del nulla e su tutta la terra
-27 Comunemente datati nell’epoca post-esilica, questi capitoli hanno un tono e un linguaggio vicini a quelli dei testi apocalittici: il dominio di Dio sulla storia e sul cosmo è riaffermato in prospettiva universale, con lo sguardo verso il futuro della salvezza definitiva, quando il Signore stabilirà il suo regno per sempre, rinnovando tutta la creazione.
Giudizio del Signore sulla città del nulla e su tutta la terra
CEI 1974
24,2 Avverrà lo stesso al popolo come al sacerdote,
allo schiavo come al suo padrone,
alla schiava come alla sua padrona,
al compratore come al venditore,
al creditore come al debitore,
a chi riceve come a chi dà in prestito.
allo schiavo come al suo padrone,
alla schiava come alla sua padrona,
al compratore come al venditore,
al creditore come al debitore,
a chi riceve come a chi dà in prestito.
CEI 2008
Is24,2Avverrà lo stesso al popolo come al sacerdote,
allo schiavo come al suo padrone,
alla schiava come alla sua padrona,
al compratore come al venditore,
a chi riceve come a chi dà in prestito,
al creditore come al debitore.
allo schiavo come al suo padrone,
alla schiava come alla sua padrona,
al compratore come al venditore,
a chi riceve come a chi dà in prestito,
al creditore come al debitore.
CEI 1974
24,3 Sarà tutta spaccata la terra
sarà tutta saccheggiata,
perché il Signore ha pronunziato questa parola.
sarà tutta saccheggiata,
perché il Signore ha pronunziato questa parola.
CEI 2008
Is24,3Sarà tutta devastata la terra,
sarà tutta saccheggiata,
perché il Signore ha pronunciato questa parola.
sarà tutta saccheggiata,
perché il Signore ha pronunciato questa parola.
CEI 1974
24,4 E` in lutto, languisce la terra;
è squallido, languisce il mondo,
il cielo con la terra perisce.
è squallido, languisce il mondo,
il cielo con la terra perisce.
CEI 2008
Is24,4È in lutto, languisce la terra;
è squallido, languisce il mondo,
sono desolati il cielo e gli abitanti della terra.
è squallido, languisce il mondo,
sono desolati il cielo e gli abitanti della terra.
CEI 1974
La terra è stata profanata dai suoi abitanti,
perché hanno trasgredito le leggi,
hanno disobbedito al decreto,
hanno infranto l`alleanza eterna.
perché hanno trasgredito le leggi,
hanno disobbedito al decreto,
hanno infranto l`alleanza eterna.
24,5
L'alleanza eterna di Dio con l'umanità è quella di Noè: cfr. Gn 9, 16.
CEI 2008
IsLa terra è stata profanata dai suoi abitanti,
perché hanno trasgredito le leggi,
hanno disobbedito al decreto,
hanno infranto l'alleanza eterna.
perché hanno trasgredito le leggi,
hanno disobbedito al decreto,
hanno infranto l'alleanza eterna.
24,5
l’alleanza eterna: si allude probabilmente all’alleanza stipulata da Dio con Noè (vedi Gen 9,9-17).
CEI 1974
24,6 Per questo la maledizione divora la terra,
i suoi abitanti ne scontano la pena;
per questo sono bruciati gli abitanti della terra
e sono rimasti solo pochi uomini.
i suoi abitanti ne scontano la pena;
per questo sono bruciati gli abitanti della terra
e sono rimasti solo pochi uomini.
CEI 2008
Is24,6Per questo la maledizione divora la terra,
i suoi abitanti ne scontano la pena;
per questo si consumano gli abitanti della terra
e sono rimasti solo pochi uomini.
i suoi abitanti ne scontano la pena;
per questo si consumano gli abitanti della terra
e sono rimasti solo pochi uomini.
CEI 1974
24,8 E` cessata la gioia dei timpani,
è finito il chiasso dei gaudenti,
è cessata la gioia della cetra.
è finito il chiasso dei gaudenti,
è cessata la gioia della cetra.
CEI 2008
Is24,8È cessata la gioia dei tamburelli,
è finito il chiasso dei gaudenti,
è cessata la gioia della cetra.
è finito il chiasso dei gaudenti,
è cessata la gioia della cetra.
CEI 1974
E` distrutta la città del caos,
è chiuso l`ingresso di ogni casa.
è chiuso l`ingresso di ogni casa.
CEI 2008
IsÈ distrutta la città del nulla,
è chiuso l'ingresso di ogni casa.
è chiuso l'ingresso di ogni casa.
CEI 1974
24,11 Per le strade si lamentano, perché non c`è vino;
ogni gioia è scomparsa,
se ne è andata la letizia dal paese.
ogni gioia è scomparsa,
se ne è andata la letizia dal paese.
CEI 2008
Is24,11Per le strade si lamentano, perché non c'è vino;
ogni gioia è scomparsa,
se ne è andata la letizia dalla terra.
ogni gioia è scomparsa,
se ne è andata la letizia dalla terra.
CEI 1974
24,13 Perché così accadrà nel centro della terra,
in mezzo ai popoli,
come quando si bacchiano le ulive,
come quando si racimola, finita la vendemmia.
Giubilo prematuro
in mezzo ai popoli,
come quando si bacchiano le ulive,
come quando si racimola, finita la vendemmia.
Giubilo prematuro
CEI 2008
Is24,13Perché così accadrà nel centro della terra,
in mezzo ai popoli,
come quando si bacchiano le olive,
come quando si racimola, finita la vendemmia.
in mezzo ai popoli,
come quando si bacchiano le olive,
come quando si racimola, finita la vendemmia.
CEI 1974
Quelli alzeranno la voce, acclameranno
alla maestà del Signore.
Gridano dal mare:
"Acclamate, pertanto, popoli!
alla maestà del Signore.
Gridano dal mare:
"Acclamate, pertanto, popoli!
CEI 2008
Is24,14Quelli alzeranno la voce,
canteranno alla maestà del Signore.
Acclameranno gioiosamente dal mare:
canteranno alla maestà del Signore.
Acclameranno gioiosamente dal mare:
CEI 1974
24,15 Voi in oriente, glorificate il Signore,
nelle isole del mare, il nome del Signore, Dio d`Israele.
nelle isole del mare, il nome del Signore, Dio d`Israele.
CEI 2008
Is24,15"Voi in oriente, glorificate il Signore,
nelle isole del mare, il nome del Signore, Dio d'Israele".
nelle isole del mare, il nome del Signore, Dio d'Israele".
CEI 1974
24,16 Dagli angoli estremi della terra abbiamo udito il canto:
Gloria al giusto".
Ma io dico: "Guai a me!
Guai a me! Ohimè!".
I perfidi agiscono perfidamente,
i perfidi operano con perfidia.
Gloria al giusto".
Ma io dico: "Guai a me!
Guai a me! Ohimè!".
I perfidi agiscono perfidamente,
i perfidi operano con perfidia.
CEI 2008
Is24,16Dagli angoli estremi della terra abbiamo udito il canto:
"Gloria al giusto".
Ma io dico: "Guai a me!
Guai a me! Ohimè!".
I perfidi agiscono perfidamente,
i perfidi operano con perfidia.
"Gloria al giusto".
Ma io dico: "Guai a me!
Guai a me! Ohimè!".
I perfidi agiscono perfidamente,
i perfidi operano con perfidia.
CEI 1974
Chi fugge al grido di terrore
cadrà nella fossa, chi risale dalla fossa
sarà preso nel laccio.
Le cateratte dall`alto si aprono
e si scuotono le fondamenta della terra.
cadrà nella fossa, chi risale dalla fossa
sarà preso nel laccio.
Le cateratte dall`alto si aprono
e si scuotono le fondamenta della terra.
24,18
Una specie di proverbio: cfr. Ger 48, 43 ss.
CEI 2008
Is24,18Avverrà che chi fugge al grido di terrore
cadrà nella fossa,
chi risale dalla fossa
sarà preso nel laccio,
poiché cateratte dall'alto si aprono
e si scuotono le fondamenta della terra.
cadrà nella fossa,
chi risale dalla fossa
sarà preso nel laccio,
poiché cateratte dall'alto si aprono
e si scuotono le fondamenta della terra.
CEI 1974
24,19 A pezzi andrà la terra,
in frantumi si ridurrà la terra,
crollando crollerà la terra.
in frantumi si ridurrà la terra,
crollando crollerà la terra.
CEI 2008
Is24,19A pezzi andrà la terra,
in frantumi si ridurrà la terra,
rovinosamente crollerà la terra.
in frantumi si ridurrà la terra,
rovinosamente crollerà la terra.
CEI 1974
24,20 Certo, barcollerà la terra come un ubriaco,
vacillerà come una tenda;
peserà su di essa la sua iniquità,
cadrà e non si rialzerà.
vacillerà come una tenda;
peserà su di essa la sua iniquità,
cadrà e non si rialzerà.
CEI 2008
Is24,20La terra barcollerà come un ubriaco,
vacillerà come una tenda;
peserà su di essa la sua iniquità,
cadrà e non si rialzerà.
vacillerà come una tenda;
peserà su di essa la sua iniquità,
cadrà e non si rialzerà.
CEI 1974
In quel giorno il Signore punirà
in alto l`esercito di lassù
e qui in terra i re della terra.
in alto l`esercito di lassù
e qui in terra i re della terra.
CEI 2008
IsAvverrà che in quel giorno il Signore punirà
in alto l'esercito di lassù
e in terra i re della terra.
in alto l'esercito di lassù
e in terra i re della terra.
CEI 1974
24,22 Saranno radunati e imprigionati in una fossa,
saranno rinchiusi in un carcere
e dopo lungo tempo saranno puniti.
saranno rinchiusi in un carcere
e dopo lungo tempo saranno puniti.
CEI 2008
Is24,22Saranno senza scampo incarcerati,
come un prigioniero in una prigione sotterranea,
saranno rinchiusi in un carcere
e dopo lungo tempo saranno puniti.
come un prigioniero in una prigione sotterranea,
saranno rinchiusi in un carcere
e dopo lungo tempo saranno puniti.
CEI 1974
Arrossirà la luna,
impallidirà il sole,
perché il Signore degli eserciti regna
sul monte Sion e in Gerusalemme
e davanti ai suoi anziani sarà glorificato.
impallidirà il sole,
perché il Signore degli eserciti regna
sul monte Sion e in Gerusalemme
e davanti ai suoi anziani sarà glorificato.
CEI 2008
Is24,23Arrossirà la luna,
impallidirà il sole,
perché il Signore degli eserciti regna
sul monte Sion e a Gerusalemme,
e davanti ai suoi anziani risplende la sua gloria.
impallidirà il sole,
perché il Signore degli eserciti regna
sul monte Sion e a Gerusalemme,
e davanti ai suoi anziani risplende la sua gloria.