CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 8
Isaia
CEI 1974 Torna al libro
Interconfessionale
CEI 1974
8
Il Signore mi disse: "Prenditi una grande tavoletta e scrivici con caratteri ordinari: A Mahèr-salàl-cash-baz ".
Interconfessionale
IsPresi come testimoni due persone stimate: Uria, il sacerdote, e Zaccaria, figlio di Ieberechia.
Rimandi
8,2
due testimoni Dt 17,6; 19,15; 1 Re 21,13. — Uria 2 Re 16,10-16. — Zaccaria 2 Re 18,2; 2 Cr 29,1.
CEI 1974
Poi mi unii alla profetessa, la quale concepì e partorì un figlio. Il Signore mi disse: "Chiamalo Mahèr-salàl-cash-baz,
CEI 1974
8,4 poiché, prima che il bambino sappia dire babbo e mamma, le ricchezze di Damasco e le spoglie di Samaria saranno portate davanti al re di Assiria".
Invasione del regno di Giuda
Invasione del regno di Giuda
CEI 1974
"Poiché questo popolo ha rigettato le acque di Siloe, che scorrono piano, e trema per Rezìn e per il figlio di Romelia,
CEI 1974
Penetrerà in Giuda,
lo inonderà e lo attraverserà
fino a giungere al collo.
Le sue ali distese copriranno
tutta l`estensione del tuo paese, Emmanuele.
Minaccia alle nazioni
lo inonderà e lo attraverserà
fino a giungere al collo.
Le sue ali distese copriranno
tutta l`estensione del tuo paese, Emmanuele.
Minaccia alle nazioni
CEI 1974
8,9 Sappiatelo, popoli: sarete frantumati;
ascoltate voi tutte, nazioni lontane,
cingete le armi e sarete frantumate.
ascoltate voi tutte, nazioni lontane,
cingete le armi e sarete frantumate.
Interconfessionale
Is8,9Tremate, popoli! Ascoltate genti lontane.
Alleatevi, armatevi pure, tanto sarete schiacciati!
Alleatevi, armatevi pure, tanto sarete schiacciati!
CEI 1974
8,10 Preparate un piano, sarà senza effetti;
fate un proclama, non si realizzerà,
perché Dio è con noi".
Dio sarà pietra d` inciampo
fate un proclama, non si realizzerà,
perché Dio è con noi".
Dio sarà pietra d` inciampo
Interconfessionale
IsFate pure i vostri progetti!
Non si realizzeranno.
Dite quel che volete! È tutto inutile,
perché Dio è con noi!
Non si realizzeranno.
Dite quel che volete! È tutto inutile,
perché Dio è con noi!
CEI 1974
8,11 Poiché così il Signore mi disse, quando mi aveva preso per mano e mi aveva proibito di incamminarmi nella via di questo popolo:
CEI 1974
8,12 "Non chiamate congiura
ciò che questo popolo chiama congiura,
non temete ciò che esso teme e non abbiate paura".
ciò che questo popolo chiama congiura,
non temete ciò che esso teme e non abbiate paura".
Interconfessionale
Is8,12«Non condividete i progetti e le cospirazioni di questo popolo
e non temete quel che esso teme.
e non temete quel che esso teme.
CEI 1974
8,13 Il Signore degli eserciti, lui solo ritenete santo.
Egli sia l`oggetto del vostro timore, della vostra paura.
Egli sia l`oggetto del vostro timore, della vostra paura.
Interconfessionale
IsRicordatevi che soltanto io,
il Signore dell’universo,
sono santo; sono l’unico che dovete temere.
il Signore dell’universo,
sono santo; sono l’unico che dovete temere.
Rimandi
8,13
ricordarsi che il Signore è santo 1 Pt 3,15. — il Santo Is 6,3+. — temere solo il Signore Is 29,22-23; cfr. 31,1.
CEI 1974
Egli sarà laccio e pietra d`inciampo
e scoglio che fa cadere
per le due case di Israele,
laccio e trabocchetto per chi abita in Gerusalemme.
e scoglio che fa cadere
per le due case di Israele,
laccio e trabocchetto per chi abita in Gerusalemme.
Interconfessionale
Is«Io sono un santuario, ma anche una pietra di inciampo per il popolo, un laccio, un trabocchetto per i regni di Giuda e d’Israele e per chi abita in Gerusalemme.
Rimandi
8,14
Io sono un santuario Ez 11,16; cfr. Ap 21,22. — una pietra cfr. Is 28,16; Gn 49,24. — una pietra d’inciampo cfr. Is 17,10; 2 Sam 22,2; Sal 28,1+. — in cui si inciampa cfr. Is 5,15-16.24; 30,9-14; 31,1; 37,22-23; Lc 2,34; Rm 9,32-33; 1 Pt 2,7-8. — un laccio Sal 9,16+.
Note al Testo
8,14
un santuario: altri: un’insidia (correggendo il termine del testo ebraico).
CEI 1974
8,15 Tra di loro molti inciamperanno,
cadranno e si sfracelleranno,
saranno presi e catturati.
Dichiarazioni d` Isaia
cadranno e si sfracelleranno,
saranno presi e catturati.
Dichiarazioni d` Isaia
CEI 1974
8,17 Io ho fiducia nel Signore, che ha nascosto il volto alla casa di Giacobbe, e spero in lui.
CEI 1974
8,18 Ecco, io e i figli che il Signore mi ha dato, siamo segni e presagi per Israele da parte del Signore degli eserciti, che abita sul monte Sion.
Interconfessionale
IsGuardate me e i figli che il Signore mi ha dato.
Siamo inviati dal Signore dell’universo
che abita sul monte Sion.
Siamo un messaggio vivente
per il popolo d’Israele.
Siamo inviati dal Signore dell’universo
che abita sul monte Sion.
Siamo un messaggio vivente
per il popolo d’Israele.
Rimandi
8,18
i figli che il Signore mi ha dato Eb 2,13. — la famiglia del profeta messaggio vivente Is 7,3; 10,21; 8,1-3; Ger 16,1-8; Ez 24,15-24; Os 1-3. — il Signore che abita sul monte Sion Is 2,2-5; 4,5; 11,9; 14,32; 28,16; 31,9; 33,5; cfr. Sal 132,13.
CEI 1974
Quando vi diranno: "Interrogate gli spiriti e gli indovini che bisbigliano e mormorano formule. Forse un popolo non deve consultare i suoi dei? Per i vivi consultare i morti?",
Interconfessionale
IsNon date ascolto a chi vi dice di consultare gli spiriti e gli indovini che bisbigliano e mormorano formule. La gente dice: «Dopo tutto, ogni popolo deve interrogare le sue divinità e consultare i suoi morti in favore dei vivi».
Rimandi
8,19
consultare i morti Is 19,3; 1 Sam 28,7-20; 2 Re 21,6; 23,24. — è proibito da Dio Lv 19,31; 20,6.27; Dt 18,11; 1 Sam 28,3.9.
CEI 1974
8,20 attenetevi alla rivelazione, alla testimonianza. Certo, faranno questo discorso che non offre speranza d`aurora.
Interconfessionale
Is8,20Voi invece dovete ascoltare quel che il Signore vi insegna! Se non ascoltate la sua parola non c’è speranza per voi.
CEI 1974
8,21 Egli si aggirerà nel paese oppresso e affamato,
e, quando sarà affamato e preso dall`ira,
maledirà il suo re e il suo dio.
Guarderà in alto
e, quando sarà affamato e preso dall`ira,
maledirà il suo re e il suo dio.
Guarderà in alto
Interconfessionale
IsIl popolo oppresso e affamato si aggirerà per la regione. Per la fame maledirà con ira il suo re e il suo Dio. Guarderà nel cielo
Rimandi
8,21
responsabilità del re 2 Re 6,26-27; Sal 72,12-16. — maledirà il suo re e il suo Dio Es 22,27; 1 Re 21,10.
CEI 1974
poiché non ci sarà più oscurità
dove ora è angoscia.
Barlume di speranzaIn passato umiliò la terra di Zàbulon e la terra di Nèftali, ma in futuro renderà gloriosa la via del mare, oltre il Giordano e la curva di Goim.
dove ora è angoscia.
Barlume di speranzaIn passato umiliò la terra di Zàbulon e la terra di Nèftali, ma in futuro renderà gloriosa la via del mare, oltre il Giordano e la curva di Goim.
8,23
Le indicazioni geografiche si riferiscono alla Galilea, il nord della Palestina. Cfr. Mt 4, 12-16 indica il compimento di questo oracolo nella predicazione di Gesù in quella regione.
Interconfessionale
IsPerò non ci saranno sempre tenebre sulla terra che ora è afflitta. Il territorio delle tribù di Zàbulon e di Nèftali nel passato è stato umiliato dal Signore, ma il futuro sarà glorioso per ∆la via del mare, per la regione al di là del Giordano e per ∆la Galilea, dove vivono gli stranieri.
Rimandi
8,23
la Galilea, dove vivono gli stranieri 2 Re 15,29; cfr. Gs 20,7; 21,32; 1 Re 9,11.
Note al Testo
8,23
Il territorio delle tribù di Zàbulon e di Nèftali si trovava a ovest del lago di Genèsaret e del corso superiore del Giordano, ed era stato annesso all’impero assiro tra gli anni 734-732 a.C.; la stessa sorte era toccata alla regione di Gàlaad che si trova al di là del Giordano. — la via del mare era la strada che, costeggiando il Mediterraneo, collegava l’Egitto a Damasco e alla Siria. — la Galilea, dove vivono gli stranieri: altri: il distretto delle nazioni.