Proverbi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
AT greco
Pr18,1προφάσεις ζητεῖ ἀνὴρ βουλόμενος χωρίζεσθαι ἀπὸ φίλων ἐν παντὶ δὲ καιρῷ ἐπονείδιστος ἔσται
CEI 1974
18,4 Le parole della bocca dell`uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
CEI 1974
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono in fondo alle viscere.
che scendono in fondo alle viscere.
CEI 1974
18,12 Prima della caduta il cuore dell`uomo si esalta,
ma l`umiltà viene prima della gloria.
ma l`umiltà viene prima della gloria.
CEI 1974
18,14 Lo spirito dell`uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
CEI 1974
18,17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
ma viene il suo avversario e lo confuta.
CEI 1974
Un fratello offeso è più irriducibile d`una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
le liti sono come le sbarre di un castello.
AT greco
Pr18,19ἀδελφὸς ὑπὸ ἀδελφοῦ βοηθούμενος ὡς πόλις ὀχυρὰ καὶ ὑψηλή ἰσχύει δὲ ὥσπερ τεθεμελιωμένον βασίλειον
CEI 1974
18,20 Con la bocca l`uomo sazia il suo stomaco,
egli si sazia con il prodotto delle labbra.
egli si sazia con il prodotto delle labbra.
AT greco
Pr18,20ἀπὸ καρπῶν στόματος ἀνὴρ πίμπλησιν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ δὲ καρπῶν χειλέων αὐτοῦ ἐμπλησθήσεται
AT greco
Pr18,22ὃς ἐκβάλλει γυναῖκα ἀγαθήν ἐκβάλλει τὰ ἀγαθά ὁ δὲ κατέχων μοιχαλίδα ἄφρων καὶ ἀσεβής
CEI 1974
18,24 Ci sono compagni che conducono alla rovina,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
ma anche amici più affezionati di un fratello.