CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 101
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
101,3 Non nascondermi il tuo volto;
nel giorno della mia angoscia
piega verso di me l`orecchio.
Quando ti invoco: presto, rispondimi.
nel giorno della mia angoscia
piega verso di me l`orecchio.
Quando ti invoco: presto, rispondimi.
AT greco
Sal101,3μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ θλίβωμαι κλῖνον τὸ οὖς σου πρός με ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε ταχὺ εἰσάκουσόν μου
AT greco
Sal101,5ἐπλήγη ὡσεὶ χόρτος καὶ ἐξηράνθη ἡ καρδία μου ὅτι ἐπελαθόμην τοῦ φαγεῖν τὸν ἄρτον μου
CEI 1974
101,14 Tu sorgerai, avrai pietà di Sion,
perché è tempo di usarle misericordia:
l`ora è giunta.
perché è tempo di usarle misericordia:
l`ora è giunta.
AT greco
Sal101,16καὶ φοβηθήσονται τὰ ἔθνη τὸ ὄνομα κυρίου καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς τὴν δόξαν σου
CEI 1974
101,20 Il Signore si è affacciato dall`alto del suo santuario,
dal cielo ha guardato la terra,
dal cielo ha guardato la terra,
CEI 1974
quando si aduneranno insieme i popoli
e i regni per servire il Signore.
e i regni per servire il Signore.
CEI 1974
101,25 Io dico: Mio Dio,
non rapirmi a metà dei miei giorni;
i tuoi anni durano per ogni generazione.
non rapirmi a metà dei miei giorni;
i tuoi anni durano per ogni generazione.
CEI 1974
101,27 Essi periranno, ma tu rimani,
tutti si logorano come veste,
come un abito tu li muterai
ed essi passeranno.
tutti si logorano come veste,
come un abito tu li muterai
ed essi passeranno.
AT greco
Sal101,27αὐτοὶ ἀπολοῦνται σὺ δὲ διαμενεῖς καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἀλλάξεις αὐτούς καὶ ἀλλαγήσονται
CEI 1974
101,29 I figli dei tuoi servi avranno una dimora,
resterà salda davanti a te la loro discendenza.
resterà salda davanti a te la loro discendenza.
AT greco
Sal101,29οἱ υἱοὶ τῶν δούλων σου κατασκηνώσουσιν καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα κατευθυνθήσεται