CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 113
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
113
Alleluia.
Quando Israele uscì dall`Egitto,
la casa di Giacobbe da un popolo barbaro,
Quando Israele uscì dall`Egitto,
la casa di Giacobbe da un popolo barbaro,
AT greco
Sal113,1gr. psalm 113a (heb. 114) αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου
CEI 1974
Non a noi, Signore, non a noi,
ma al tuo nome dà gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
ma al tuo nome dà gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
AT greco
Sal113,9gr. psalm 113b (heb. 115) μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ’ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου
AT greco
Sal113,11ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν
CEI 1974
113,15 Hanno mani e non palpano,
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
AT greco
Sal113,15χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν
AT greco
Sal113,19οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
CEI 1974
113,20 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.
AT greco
Sal113,20κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ισραηλ εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ααρων