Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
118
Alleluia.Beato l`uomo di integra condotta,che cammina nella legge del Signore.
118,1
Salmo alfabetico composto di 22 strofe con 8 distici, ciascuno dei quali comincia con la stessa lettera dell'alfabeto. E' una specie di lungo abecedario della vita morale e religiosa del pio israelita; una lunga, quasi insaziabile lode della legge divina, insegnamento rivelato sulla volontà di Dio, che viene indicata con vari sinonimi: legge, insegnamenti, decreti, comandi, giuste sentenze, precetti, parole, ordini, comandamenti, via, via della giustizia, alleanza, giudici, precetti di giustizia.
AT greco
Sal118,1gr. psalm 118 (heb. 119) αλληλουια αʹ αλφ μακάριοι οἱ ἄμωμοι ἐν ὁδῷ οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου
AT greco
Sal118,7ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
AT greco
Sal118,9βʹ βηθ ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου
AT greco
Sal118,23καὶ γὰρ ἐκάθισαν ἄρχοντες καὶ κατ’ ἐμοῦ κατελάλουν ὁ δὲ δοῦλός σου ἠδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
AT greco
Sal118,33εʹ η νομοθέτησόν με κύριε τὴν ὁδὸν τῶν δικαιωμάτων σου καὶ ἐκζητήσω αὐτὴν διὰ παντός
CEI 1974
118,34 Dammi intelligenza, perché io osservi la tua legge
e la custodisca con tutto il cuore.
e la custodisca con tutto il cuore.
AT greco
Sal118,43καὶ μὴ περιέλῃς ἐκ τοῦ στόματός μου λόγον ἀληθείας ἕως σφόδρα ὅτι ἐπὶ τὰ κρίματά σου ἐπήλπισα
AT greco
Sal118,48καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου πρὸς τὰς ἐντολάς σου ἃς ἠγάπησα καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
CEI 1974
118,69 Mi hanno calunniato gli insolenti,
ma io con tutto il cuore osservo i tuoi precetti.
ma io con tutto il cuore osservo i tuoi precetti.
AT greco
Sal118,69ἐπληθύνθη ἐπ’ ἐμὲ ἀδικία ὑπερηφάνων ἐγὼ δὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξερευνήσω τὰς ἐντολάς σου
AT greco
Sal118,73ιʹ ιωθ αἱ χεῖρές σου ἐποίησάν με καὶ ἔπλασάν με συνέτισόν με καὶ μαθήσομαι τὰς ἐντολάς σου
AT greco
Sal118,78αἰσχυνθήτωσαν ὑπερήφανοι ὅτι ἀδίκως ἠνόμησαν εἰς ἐμέ ἐγὼ δὲ ἀδολεσχήσω ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου
CEI 1974
118,82 Si consumano i miei occhi dietro la tua promessa,
mentre dico: "Quando mi darai conforto?".
mentre dico: "Quando mi darai conforto?".
CEI 1974
Io sono come un otre esposto al fumo,
ma non dimentico i tuoi insegnamenti.
ma non dimentico i tuoi insegnamenti.
AT greco
Sal118,84πόσαι εἰσὶν αἱ ἡμέραι τοῦ δούλου σου πότε ποιήσεις μοι ἐκ τῶν καταδιωκόντων με κρίσιν
CEI 1974
118,87 Per poco non mi hanno bandito dalla terra,
ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
AT greco
Sal118,104ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου συνῆκα διὰ τοῦτο ἐμίσησα πᾶσαν ὁδὸν ἀδικίας ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι
CEI 1974
118,112 Ho piegato il mio cuore ai tuoi comandamenti,
in essi è la mia ricompensa per sempre.
in essi è la mia ricompensa per sempre.
AT greco
Sal118,112ἔκλινα τὴν καρδίαν μου τοῦ ποιῆσαι τὰ δικαιώματά σου εἰς τὸν αἰῶνα δι’ ἀντάμειψιν
AT greco
Sal118,116ἀντιλαβοῦ μου κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ ζήσομαι καὶ μὴ καταισχύνῃς με ἀπὸ τῆς προσδοκίας μου
AT greco
Sal118,118ἐξουδένωσας πάντας τοὺς ἀποστατοῦντας ἀπὸ τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἄδικον τὸ ἐνθύμημα αὐτῶν
AT greco
Sal118,119παραβαίνοντας ἐλογισάμην πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς διὰ τοῦτο ἠγάπησα τὰ μαρτύριά σου διὰ παντός
CEI 1974
118,123 I miei occhi si consumano nell`attesa della tua salvezza
e della tua parola di giustizia.
e della tua parola di giustizia.
AT greco
Sal118,123οἱ ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς τὸ σωτήριόν σου καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου
AT greco
Sal118,133τὰ διαβήματά μου κατεύθυνον κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ μὴ κατακυριευσάτω μου πᾶσα ἀνομία
AT greco
Sal118,145ιθʹ κωφ ἐκέκραξα ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐπάκουσόν μου κύριε τὰ δικαιώματά σου ἐκζητήσω
CEI 1974
118,149 Ascolta la mia voce, secondo la tua grazia;
Signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio.
Signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio.
CEI 1974
118,158 Ho visto i ribelli e ne ho provato ribrezzo,
perché non custodiscono la tua parola.
perché non custodiscono la tua parola.
CEI 1974
118,160 La verità è principio della tua parola,
resta per sempre ogni sentenza della tua giustizia.
resta per sempre ogni sentenza della tua giustizia.
AT greco
Sal118,160ἀρχὴ τῶν λόγων σου ἀλήθεια καὶ εἰς τὸν αἰῶνα πάντα τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
AT greco
Sal118,161καʹ σεν ἄρχοντες κατεδίωξάν με δωρεάν καὶ ἀπὸ τῶν λόγων σου ἐδειλίασεν ἡ καρδία μου
CEI 1974
Sette volte al giorno io ti lodo
per le sentenze della tua giustizia.
per le sentenze della tua giustizia.
AT greco
Sal118,168ἐφύλαξα τὰς ἐντολάς σου καὶ τὰ μαρτύριά σου ὅτι πᾶσαι αἱ ὁδοί μου ἐναντίον σου κύριε
CEI 1974
118,176 Come pecora smarrita vado errando;
cerca il tuo servo,
perché non ho dimenticato i tuoi comandamenti.
cerca il tuo servo,
perché non ho dimenticato i tuoi comandamenti.
AT greco
Sal118,176ἐπλανήθην ὡς πρόβατον ἀπολωλός ζήτησον τὸν δοῦλόν σου ὅτι τὰς ἐντολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην