CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 141
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
141,4 Mentre il mio spirito vien meno,
tu conosci la mia via.
Nel sentiero dove cammino
mi hanno teso un laccio.
tu conosci la mia via.
Nel sentiero dove cammino
mi hanno teso un laccio.
AT greco
Sal141,4ἐν τῷ ἐκλείπειν ἐξ ἐμοῦ τὸ πνεῦμά μου καὶ σὺ ἔγνως τὰς τρίβους μου ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ ἐπορευόμην ἔκρυψαν παγίδα μοι
CEI 1974
141,5 Guarda a destra e vedi:
nessuno mi riconosce.
Non c`è per me via di scampo,
nessuno ha cura della mia vita.
nessuno mi riconosce.
Non c`è per me via di scampo,
nessuno ha cura della mia vita.
AT greco
Sal141,5κατενόουν εἰς τὰ δεξιὰ καὶ ἐπέβλεπον ὅτι οὐκ ἦν ὁ ἐπιγινώσκων με ἀπώλετο φυγὴ ἀπ’ ἐμοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὴν ψυχήν μου
CEI 1974
141,6 Io grido a te, Signore;
dico: Sei tu il mio rifugio,
sei tu la mia sorte nella terra dei viventi.
dico: Sei tu il mio rifugio,
sei tu la mia sorte nella terra dei viventi.
CEI 1974
141,7 Ascolta la mia supplica:
ho toccato il fondo dell`angoscia.
Salvami dai miei persecutori
perché sono di me più forti.
ho toccato il fondo dell`angoscia.
Salvami dai miei persecutori
perché sono di me più forti.
AT greco
Sal141,7πρόσχες πρὸς τὴν δέησίν μου ὅτι ἐταπεινώθην σφόδρα ῥῦσαί με ἐκ τῶν καταδιωκόντων με ὅτι ἐκραταιώθησαν ὑπὲρ ἐμέ
CEI 1974
141,8 Strappa dal carcere la mia vita,
perché io renda grazie al tuo nome:
i giusti mi faranno corona
quando mi concederai la tua grazia.
perché io renda grazie al tuo nome:
i giusti mi faranno corona
quando mi concederai la tua grazia.
AT greco
Sal141,8ἐξάγαγε ἐκ φυλακῆς τὴν ψυχήν μου τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματί σου κύριε ἐμὲ ὑπομενοῦσιν δίκαιοι ἕως οὗ ἀνταποδῷς μοι