Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 145

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 145 Alleluia.

Loda il Signore, anima mia:
145,1 I Salmi 145-150 sono l'ultimo Hallel ( cfr. Sal 135, 1) che conclude il Salterio in un crescendo di lodi al Signore.
AT greco Sal145,1gr. psalm 145 (heb. 146) αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
CEI 1974 145,2 loderò il Signore per tutta la mia vita,
finché vivo canterò inni al mio Dio.
AT greco Sal145,2αἰνέσω κύριον ἐν ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω
CEI 1974 145,3 Non confidate nei potenti,
in un uomo che non può salvare.
AT greco Sal145,3μὴ πεποίθατε ἐπ’ ἄρχοντας καὶ ἐφ’ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστιν σωτηρία
CEI 1974 145,4 Esala lo spirito e ritorna alla terra;
in quel giorno svaniscono tutti i suoi disegni.
AT greco Sal145,4ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν
CEI 1974 145,5 Beato chi ha per aiuto il Dio di Giacobbe,
chi spera nel Signore suo Dio,
AT greco Sal145,5μακάριος οὗ ὁ θεὸς Ιακωβ βοηθός ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ
CEI 1974 145,6 creatore del cielo e della terra,
del mare e di quanto contiene.
Egli è fedele per sempre,
AT greco Sal145,6τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς τὸν φυλάσσοντα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα
CEI 1974 145,7 rende giustizia agli oppressi,
dà il pane agli affamati.

Il Signore libera i prigionieri,
AT greco Sal145,7ποιοῦντα κρίμα τοῖς ἀδικουμένοις διδόντα τροφὴν τοῖς πεινῶσιν κύριος λύει πεπεδημένους
CEI 1974 145,8 il Signore ridona la vista ai ciechi,
il Signore rialza chi è caduto,
il Signore ama i giusti,
AT greco Sal145,8κύριος ἀνορθοῖ κατερραγμένους κύριος σοφοῖ τυφλούς κύριος ἀγαπᾷ δικαίους
CEI 1974 145,9 il Signore protegge lo straniero,
egli sostiene l`orfano e la vedova,
ma sconvolge le vie degli empi.
AT greco Sal145,9κύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψεται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ
CEI 1974 145,10 Il Signore regna per sempre,
il tuo Dio, o Sion, per ogni generazione.


AT greco Sal145,10βασιλεύσει κύριος εἰς τὸν αἰῶνα ὁ θεός σου Σιων εἰς γενεὰν καὶ γενεάν