Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 28

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 28 Salmo. Di Davide.

Date al Signore, figli di Dio,
date al Signore gloria e potenza.
28,1 I figli di Dio sono gli angeli o gli Israeliti.
AT greco Sal28,1gr. psalm 28 (heb. 29) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐξοδίου σκηνῆς ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὶ θεοῦ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν
CEI 1974 28,2 Date al Signore la gloria del suo nome,
prostratevi al Signore in santi ornamenti.

AT greco Sal28,2ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ
CEI 1974 Il Signore tuona sulle acque,
il Dio della gloria scatena il tuono,
il Signore, sull`immensità delle acque.
28,3 Il tuono era la voce di Dio e l'uragano simboleggiava il vigoroso intervento del Signore Giudice.
AT greco Sal28,3φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων ὁ θεὸς τῆς δόξης ἐβρόντησεν κύριος ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν
CEI 1974 28,4 Il Signore tuona con forza,
tuona il Signore con potenza.

AT greco Sal28,4φωνὴ κυρίου ἐν ἰσχύι φωνὴ κυρίου ἐν μεγαλοπρεπείᾳ
CEI 1974 28,5 Il tuono del Signore schianta i cedri,
il Signore schianta i cedri del Libano.
AT greco Sal28,5φωνὴ κυρίου συντρίβοντος κέδρους καὶ συντρίψει κύριος τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου
CEI 1974 Fa balzare come un vitello il Libano
e il Sirion come un giovane bufalo.

28,6 Sirion è il nome fenicio del monte Ermon, a nord della Palestina.
AT greco Sal28,6καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς τὸν μόσχον τὸν Λίβανον καὶ ὁ ἠγαπημένος ὡς υἱὸς μονοκερώτων
CEI 1974 28,7 Il tuono saetta fiamme di fuoco,
AT greco Sal28,7φωνὴ κυρίου διακόπτοντος φλόγα πυρός
CEI 1974 il tuono scuote la steppa,
il Signore scuote il deserto di Kades.
28,8 Kades è il deserto a sud della Palestina.
AT greco Sal28,8φωνὴ κυρίου συσσείοντος ἔρημον καὶ συσσείσει κύριος τὴν ἔρημον Καδης
CEI 1974 28,9 Il tuono fa partorire le cerve
e spoglia le foreste.
Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!".

AT greco Sal28,9φωνὴ κυρίου καταρτιζομένου ἐλάφους καὶ ἀποκαλύψει δρυμούς καὶ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ πᾶς τις λέγει δόξαν
CEI 1974 28,10 Il Signore è assiso sulla tempesta,
il Signore siede re per sempre.
AT greco Sal28,10κύριος τὸν κατακλυσμὸν κατοικιεῖ καὶ καθίεται κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα
CEI 1974 28,11 Il Signore darà forza al suo popolo
benedirà il suo popolo con la pace.


AT greco Sal28,11κύριος ἰσχὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ δώσει κύριος εὐλογήσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ