CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 32
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
32
Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
ai retti si addice la lode.
AT greco
Sal32,1gr. psalm 32 (heb. 33) τῷ Δαυιδ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν τῷ κυρίῳ τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις
CEI 1974
Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
della sua grazia è piena la terra.
CEI 1974
32,6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
AT greco
Sal32,6τῷ λόγῳ τοῦ κυρίου οἱ οὐρανοὶ ἐστερεώθησαν καὶ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτῶν
AT greco
Sal32,8φοβηθήτω τὸν κύριον πᾶσα ἡ γῆ ἀπ’ αὐτοῦ δὲ σαλευθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην
CEI 1974
perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
comanda e tutto esiste.
AT greco
Sal32,10κύριος διασκεδάζει βουλὰς ἐθνῶν ἀθετεῖ δὲ λογισμοὺς λαῶν καὶ ἀθετεῖ βουλὰς ἀρχόντων
CEI 1974
32,11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
AT greco
Sal32,11ἡ δὲ βουλὴ τοῦ κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένει λογισμοὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ εἰς γενεὰν καὶ γενεάν
AT greco
Sal32,12μακάριον τὸ ἔθνος οὗ ἐστιν κύριος ὁ θεὸς αὐτοῦ λαός ὃν ἐξελέξατο εἰς κληρονομίαν ἑαυτῷ
AT greco
Sal32,16οὐ σῴζεται βασιλεὺς διὰ πολλὴν δύναμιν καὶ γίγας οὐ σωθήσεται ἐν πλήθει ἰσχύος αὐτοῦ
CEI 1974
Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
con tutta la sua forza non potrà salvare.
AT greco
Sal32,18ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτὸν τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ