Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
Porgi l`orecchio, Dio, alla mia preghiera,
non respingere la mia supplica;
non respingere la mia supplica;
CEI 1974
54,4 al grido del nemico, al clamore dell`empio.
Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.
Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.
AT greco
Sal54,4ἀπὸ φωνῆς ἐχθροῦ καὶ ἀπὸ θλίψεως ἁμαρτωλοῦ ὅτι ἐξέκλιναν ἐπ’ ἐμὲ ἀνομίαν καὶ ἐν ὀργῇ ἐνεκότουν μοι
CEI 1974
54,10 Disperdili, Signore,confondi le loro lingue:
ho visto nella città violenza e contese.
ho visto nella città violenza e contese.
AT greco
Sal54,10καταπόντισον κύριε καὶ καταδίελε τὰς γλώσσας αὐτῶν ὅτι εἶδον ἀνομίαν καὶ ἀντιλογίαν ἐν τῇ πόλει
AT greco
Sal54,11ἡμέρας καὶ νυκτὸς κυκλώσει αὐτὴν ἐπὶ τὰ τείχη αὐτῆς ἀνομία καὶ κόπος ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ ἀδικία
CEI 1974
54,12 all`interno iniquità, travaglio e insidie
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
CEI 1974
54,13 Se mi avesse insultato un nemico,
l`avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
l`avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
AT greco
Sal54,13ὅτι εἰ ἐχθρὸς ὠνείδισέν με ὑπήνεγκα ἄν καὶ εἰ ὁ μισῶν με ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησεν ἐκρύβην ἂν ἀπ’ αὐτοῦ
CEI 1974
Piombi su di loro la morte,
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
AT greco
Sal54,16ἐλθέτω θάνατος ἐπ’ αὐτούς καὶ καταβήτωσαν εἰς ᾅδου ζῶντες ὅτι πονηρίαι ἐν ταῖς παροικίαις αὐτῶν ἐν μέσῳ αὐτῶν
CEI 1974
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro
ed egli ascolta la mia voce;
ed egli ascolta la mia voce;
AT greco
Sal54,19λυτρώσεται ἐν εἰρήνῃ τὴν ψυχήν μου ἀπὸ τῶν ἐγγιζόντων μοι ὅτι ἐν πολλοῖς ἦσαν σὺν ἐμοί
CEI 1974
54,20 Dio mi ascolta e li umilia,
egli che domina da sempre.
Per essi non c`è conversione
e non temono Dio.
egli che domina da sempre.
Per essi non c`è conversione
e non temono Dio.
AT greco
Sal54,20εἰσακούσεται ὁ θεὸς καὶ ταπεινώσει αὐτούς ὁ ὑπάρχων πρὸ τῶν αἰώνων διάψαλμα οὐ γάρ ἐστιν αὐτοῖς ἀντάλλαγμα καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸν θεόν
CEI 1974
54,22 Più untuosa del burro è la sua bocca,
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell`olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell`olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.
AT greco
Sal54,22διεμερίσθησαν ἀπὸ ὀργῆς τοῦ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἤγγισεν ἡ καρδία αὐτοῦ ἡπαλύνθησαν οἱ λόγοι αὐτοῦ ὑπὲρ ἔλαιον καὶ αὐτοί εἰσιν βολίδες
CEI 1974
54,23 Getta sul Signore il tuo affanno
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.
AT greco
Sal54,23ἐπίρριψον ἐπὶ κύριον τὴν μέριμνάν σου καὶ αὐτός σε διαθρέψει οὐ δώσει εἰς τὸν αἰῶνα σάλον τῷ δικαίῳ
CEI 1974
54,24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.
AT greco
Sal54,24σὺ δέ ὁ θεός κατάξεις αὐτοὺς εἰς φρέαρ διαφθορᾶς ἄνδρες αἱμάτων καὶ δολιότητος οὐ μὴ ἡμισεύσωσιν τὰς ἡμέρας αὐτῶν ἐγὼ δὲ ἐλπιῶ ἐπὶ σέ κύριε