Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 80

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 80 Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.
80,1 Invito a partecipare alle feste nel tempio di Gerusalemme, specialmente alle feste delle capanne, nel plenilunio di settembre, che celebra il soggiorno d'Israele nel deserto dopo la liberazione dall'Egitto.
AT greco Sal80,1gr. psalm 80 (heb. 81) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τῷ Ασαφ ψαλμός
CEI 1974 80,2 Esultate in Dio, nostra forza,
acclamate al Dio di Giacobbe.
AT greco Sal80,2ἀγαλλιᾶσθε τῷ θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν ἀλαλάξατε τῷ θεῷ Ιακωβ
CEI 1974 80,3 Intonate il canto e suonate il timpano,
la cetra melodiosa con l`arpa.
AT greco Sal80,3λάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας
CEI 1974 80,4 Suonate la tromba
nel plenilunio, nostro giorno di festa.

AT greco Sal80,4σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν
CEI 1974 80,5 Questa è una legge per Israele,
un decreto del Dio di Giacobbe.
AT greco Sal80,5ὅτι πρόσταγμα τῷ Ισραηλ ἐστὶν καὶ κρίμα τῷ θεῷ Ιακωβ
CEI 1974 80,6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe,
quando usciva dal paese d`Egitto.
Un linguaggio mai inteso io sento:

AT greco Sal80,6μαρτύριον ἐν τῷ Ιωσηφ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου γλῶσσαν ἣν οὐκ ἔγνω ἤκουσεν
CEI 1974 Ho liberato dal peso la sua spalla,
le sue mani hanno deposto la cesta.
80,7 La cesta indica i lavori pesanti ai quali furono sottoposti gli Ebrei: cfr. Es 1, 14.
AT greco Sal80,7ἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν
CEI 1974 Hai gridato a me nell`angoscia
e io ti ho liberato,
avvolto nella nube ti ho dato risposta,
ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.

80,8 Per le acque di Meriba cfr. Es 17, 2-7. cfr. Nm 20, 2-13.
AT greco Sal80,8ἐν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρρυσάμην σε ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας διάψαλμα
CEI 1974 80,9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire;
Israele, se tu mi ascoltassi!
AT greco Sal80,9ἄκουσον λαός μου καὶ διαμαρτύρομαί σοι Ισραηλ ἐὰν ἀκούσῃς μου
CEI 1974 Non ci sia in mezzo a te un altro dio
e non prostrarti a un dio straniero.
80,10 Parafrasi del primo comandamento del decalogo.
AT greco Sal80,10οὐκ ἔσται ἐν σοὶ θεὸς πρόσφατος οὐδὲ προσκυνήσεις θεῷ ἀλλοτρίῳ
CEI 1974 80,11 Sono io il Signore tuo Dio,
che ti ho fatto uscire dal paese d`Egitto;
apri la tua bocca, la voglio riempire.

AT greco Sal80,11ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό
CEI 1974 80,12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,
Israele non mi ha obbedito.
AT greco Sal80,12καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου καὶ Ισραηλ οὐ προσέσχεν μοι
CEI 1974 80,13 L`ho abbandonato alla durezza del suo cuore,
che seguisse il proprio consiglio.

AT greco Sal80,13καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
CEI 1974 80,14 Se il mio popolo mi ascoltasse,
se Israele camminasse per le mie vie!
AT greco Sal80,14εἰ ὁ λαός μου ἤκουσέν μου Ισραηλ ταῖς ὁδοῖς μου εἰ ἐπορεύθη
CEI 1974 80,15 Subito piegherei i suoi nemici
e contro i suoi avversari porterei la mia mano.

AT greco Sal80,15ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου
CEI 1974 80,16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi
e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
AT greco Sal80,16οἱ ἐχθροὶ κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα
CEI 1974 80,17 li nutrirei con fiore di frumento,
li sazierei con miele di roccia".


AT greco Sal80,17καὶ ἐψώμισεν αὐτοὺς ἐκ στέατος πυροῦ καὶ ἐκ πέτρας μέλι ἐχόρτασεν αὐτούς