Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 85

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 85 Supplica. Di Davide.

Signore, tendi l`orecchio, rispondimi,
perché io sono povero e infelice.
85,1 Supplica alla bontà di Dio in un grave pericolo.
AT greco Sal85,1gr. psalm 85 (heb. 86) προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ
CEI 1974 85,2 Custodiscimi perché sono fedele;
tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.

AT greco Sal85,2φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ
CEI 1974 85,3 Pietà di me, Signore,
a te grido tutto il giorno.
AT greco Sal85,3ἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν
CEI 1974 85,4 Rallegra la vita del tuo servo,
perché a te, Signore, innalzo l`anima mia.
AT greco Sal85,4εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου
CEI 1974 85,5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,
sei pieno di misericordia con chi ti invoca.

AT greco Sal85,5ὅτι σύ κύριε χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε
CEI 1974 85,6 Porgi l`orecchio, Signore, alla mia preghiera
e sii attento alla voce della mia supplica.
AT greco Sal85,6ἐνώτισαι κύριε τὴν προσευχήν μου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου
CEI 1974 85,7 Nel giorno dell`angoscia alzo a te il mio grido
e tu mi esaudirai.

AT greco Sal85,7ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου ἐκέκραξα πρὸς σέ ὅτι εἰσήκουσάς μου
CEI 1974 85,8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore,
e non c`è nulla che uguagli le tue opere.
AT greco Sal85,8οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου
CEI 1974 Tutti i popoli che hai creato verranno
e si prostreranno davanti a te, o Signore,
per dare gloria al tuo nome;
85,9-10 Tema profetico e messianico della salvezza dei popoli.
AT greco Sal85,9πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου κύριε καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου
CEI 1974 85,10 grande tu sei e compi meraviglie:
tu solo sei Dio.

AT greco Sal85,10ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας
CEI 1974 85,11 Mostrami, Signore, la tua via,
perché nella tua verità io cammini;
donami un cuore semplice
che tema il tuo nome.
AT greco Sal85,11ὁδήγησόν με κύριε τῇ ὁδῷ σου καὶ πορεύσομαι ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου εὐφρανθήτω ἡ καρδία μου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομά σου
CEI 1974 85,12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore
e darò gloria al tuo nome sempre,
AT greco Sal85,12ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ὁ θεός μου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα
CEI 1974 85,13 perché grande con me è la tua misericordia:
dal profondo degli inferi mi hai strappato.

AT greco Sal85,13ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου
CEI 1974 85,14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti,
una schiera di violenti attenta alla mia vita,
non pongono te davanti ai loro occhi.
AT greco Sal85,14ὁ θεός παράνομοι ἐπανέστησαν ἐπ’ ἐμέ καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου καὶ οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν
CEI 1974 85,15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole,
lento all`ira e pieno di amore, Dio fedele,
AT greco Sal85,15καὶ σύ κύριε ὁ θεός οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός
CEI 1974 85,16 volgiti a me e abbi misericordia:
dona al tuo servo la tua forza,
salva il figlio della tua ancella.

AT greco Sal85,16ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με δὸς τὸ κράτος σου τῷ παιδί σου καὶ σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου
CEI 1974 85,17 Dammi un segno di benevolenza;
vedano e siano confusi i miei nemici,
perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.


AT greco Sal85,17ποίησον μετ’ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με