CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 37
Siracide
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
37,3 O inclinazione malvagia, da dove sei balzata,
per ricoprire la terra con la tua malizia?
per ricoprire la terra con la tua malizia?
CEI 1974
37,4 Il compagno si rallegra con l`amico nella felicità,
ma al momento della disgrazia gli sarà ostile.
ma al momento della disgrazia gli sarà ostile.
CEI 1974
37,5 Il compagno soffre con l`amico per ragioni di stomaco,
ma di fronte al conflitto prenderà lo scudo.
ma di fronte al conflitto prenderà lo scudo.
CEI 1974
37,6 Non ti dimenticare dell`amico dell`anima tua,
non scordarti di lui nella tua prosperità.
I consiglieri
non scordarti di lui nella tua prosperità.
I consiglieri
CEI 1974
37,8 Guàrdati da un consigliere,
infòrmati quali siano le sue necessità
- egli nel consigliare penserà al suo interesse -
perché non getti la sorte su di te
infòrmati quali siano le sue necessità
- egli nel consigliare penserà al suo interesse -
perché non getti la sorte su di te
AT greco
Sir37,8ἀπὸ συμβούλου φύλαξον τὴν ψυχήν σου καὶ γνῶθι πρότερον τίς αὐτοῦ χρεία καὶ γὰρ αὐτὸς ἑαυτῷ βουλεύσεται μήποτε βάλῃ ἐπὶ σοὶ κλῆρον
CEI 1974
37,10 Non consigliarti con chi ti guarda di sbieco,
nascondi la tua intenzione a quanti ti invidiano.
nascondi la tua intenzione a quanti ti invidiano.
CEI 1974
37,11 Non consigliarti con una donna sulla sua rivale,
con un pauroso sulla guerra,
con un mercante sul commercio,
con un compratore sulla vendita,
con un invidioso sulla riconoscenza,
con uno spietato sulla bontà di cuore,
con un pigro su un`iniziativa qualsiasi,
con un mercenario annuale sul raccolto,
con uno schiavo pigro su un gran lavoro;
non dipendere da costoro per nessun consiglio.
con un pauroso sulla guerra,
con un mercante sul commercio,
con un compratore sulla vendita,
con un invidioso sulla riconoscenza,
con uno spietato sulla bontà di cuore,
con un pigro su un`iniziativa qualsiasi,
con un mercenario annuale sul raccolto,
con uno schiavo pigro su un gran lavoro;
non dipendere da costoro per nessun consiglio.
AT greco
Sir37,11μετὰ γυναικὸς περὶ τῆς ἀντιζήλου αὐτῆς καὶ μετὰ δειλοῦ περὶ πολέμου μετὰ ἐμπόρου περὶ μεταβολίας καὶ μετὰ ἀγοράζοντος περὶ πράσεως μετὰ βασκάνου περὶ εὐχαριστίας καὶ μετὰ ἀνελεήμονος περὶ χρηστοηθείας μετὰ ὀκνηροῦ περὶ παντὸς ἔργου καὶ μετὰ μισθίου ἐφετίου περὶ συντελείας οἰκέτῃ ἀργῷ περὶ πολλῆς ἐργασίας μὴ ἔπεχε ἐπὶ τούτοις περὶ πάσης συμβουλίας
CEI 1974
37,12 Invece frequenta spesso un uomo pio,
che tu conosci come osservante dei comandamenti
e la cui anima è come la tua anima;
se tu inciampi, saprà compatirti.
che tu conosci come osservante dei comandamenti
e la cui anima è come la tua anima;
se tu inciampi, saprà compatirti.
AT greco
Sir37,12ἀλλ’ ἢ μετὰ ἀνδρὸς εὐσεβοῦς ἐνδελέχιζε ὃν ἂν ἐπιγνῷς συντηροῦντα ἐντολάς ὃς ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ κατὰ τὴν ψυχήν σου καὶ ἐὰν πταίσῃς συναλγήσει σοι
CEI 1974
37,14 La coscienza di un uomo talvolta suole avvertire
meglio di sette sentinelle collocate in alto per spiare.
meglio di sette sentinelle collocate in alto per spiare.
AT greco
Sir37,14ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸς ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆς
CEI 1974
37,15 Al di sopra di tutto questo prega l`Altissimo
perché guidi la tua condotta secondo verità.
Falsa e vera sapienza
perché guidi la tua condotta secondo verità.
Falsa e vera sapienza
CEI 1974
37,23 Un uomo saggio istruisce il suo popolo,
dei frutti della sua intelligenza ci si può fidare.
dei frutti della sua intelligenza ci si può fidare.
CEI 1974
37,26 Il saggio otterrà fiducia tra il suo popolo, il suo nome vivrà per sempre.
Temperanza
Temperanza
AT greco
Sir37,26ὁ σοφὸς ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ κληρονομήσει πίστιν καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα