Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Giovanni - 13

Giovanni

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 13 Prima della festa di Pasqua Gesù, sapendo che era giunta la sua ora di passare da questo mondo al Padre, dopo aver amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine.
13,1 Solenne introduzione alla storia della Passione di Cristo nel segno della umiltà e del dolore, ma anche dell'amore e della gloria. Gesù domina i tumultuosi avvenimenti: cfr. Gv 13, 19. cfr. 16, 28. cfr. 18, 4. cfr. 19, 28.
Interconfessionale GvEra ormai vicina la festa ebraica della *Pasqua. Gesù sapeva che era venuto per lui il momento di lasciare questo mondo e tornare al Padre. Egli aveva sempre amato i suoi *discepoli che erano nel mondo, e li amò sino alla fine.
Rimandi
13,1 la Pasqua Gv 2,13+. — era venuto per lui il momento Mt 26,45; Mc 14,41; Gv 12,23.27; 17,1; cfr. 2,4+. — lasciare questo mondo e tornare al Padre Gv 16,28. — l’amore, senso della morte di Gesù Gv 13,34; 15,9; 17,23; 1 Gv 3,16; cfr. Rm 5,8; 8,35; 2 Cor 5,14; Gal 2,20; Ef 3,19; 5,1-2.
CEI 1974 Mentre cenavano, quando già il diavolo aveva messo in cuore a Giuda Iscariota, figlio di Simone, di tradirlo,
13,2 E' la cena pasquale di cui parlano gli altri vangeli: cfr. Mt 26, 17 ss.
Interconfessionale GvAll’ora della cena, il diavolo aveva già convinto Giuda (il figlio di Simone Iscariota) a tradire Gesù.
Rimandi
13,2 Giuda Mt 10,4+. — convinto dal diavolo Lc 22,3; Gv 13,27.
Note al Testo
13,2 Questa cena viene considerata generalmente l’equivalente dell’ultima cena narrata dagli altri vangeli; qui però non si fa esplicita menzione né del pasto pasquale né dell’istituzione dell’eucaristia.
CEI 1974 13,3 Gesù sapendo che il Padre gli aveva dato tutto nelle mani e che era venuto da Dio e a Dio ritornava,
Interconfessionale GvGesù sapeva di aver avuto dal Padre ogni potere; sapeva pure che era venuto da Dio e che a Dio ritornava.
Rimandi
13,3 aveva avuto dal Padre ogni potere Mt 11,27; Lc 10,22; Gv 3,35; 5,19-20.36; 6,37-39. — venuto da Dio Gv 8,42; 16,26-28; 17,8. — a Dio ritornava 7,33-34; 16,28; cfr. 3,13; 6,62.
CEI 1974 13,4 si alzò da tavola, depose le vesti e, preso un asciugatoio, se lo cinse attorno alla vita.
Interconfessionale Gv13,4Allora si alzò da tavola, si tolse la veste e si legò un asciugamano intorno ai fianchi,
CEI 1974 13,5 Poi versò dell`acqua nel catino e cominciò a lavare i piedi dei discepoli e ad asciugarli con l`asciugatoio di cui si era cinto.
Interconfessionale Gvversò l’acqua in un catino, e cominciò a lavare i piedi ai suoi discepoli. Poi li asciugava con il panno che aveva intorno ai fianchi.
Rimandi
13,5 lavare i piedi Lc 7,44; cfr. Gv 12,3.
Note al Testo
13,5 lavare i piedi: era considerato un servizio umiliante, e non poteva essere preteso neppure da parte di uno schiavo, se ebreo.
CEI 1974 13,6 Venne dunque da Simon Pietro e questi gli disse: "Signore, tu lavi i piedi a me?".
Interconfessionale Gv13,6Quando arrivò il suo turno, Simon Pietro gli disse:
— Signore, tu vuoi lavare i piedi a me?
CEI 1974 13,7 Rispose Gesù: "Quello che io faccio, tu ora non lo capisci, ma lo capirai dopo".
Interconfessionale Gv13,7Gesù rispose:
— Ora tu non capisci quello che io faccio; lo capirai dopo.
CEI 1974 13,8 Gli disse Simon Pietro: "Non mi laverai mai i piedi!". Gli rispose Gesù: "Se non ti laverò, non avrai parte con me".
Interconfessionale Gv13,8Pietro replicò:
— No, tu non mi laverai mai i piedi!
Gesù ribatté:
— Se io non ti lavo, tu non sarai veramente unito a me.
CEI 1974 13,9 Gli disse Simon Pietro: "Signore, non solo i piedi, ma anche le mani e il capo!".
Interconfessionale Gv13,9Simon Pietro gli disse:
— Signore, non lavarmi soltanto i piedi, ma anche le mani e il capo.
CEI 1974 13,10 Soggiunse Gesù: "Chi ha fatto il bagno, non ha bisogno di lavarsi se non i piedi ed è tutto mondo; e voi siete mondi, ma non tutti".
Interconfessionale GvGesù rispose:
— Chi è già lavato non ha bisogno di lavarsi altro che i piedi. È completamente puro. Anche voi siete puri, ma non tutti.
Note al Testo
13,10 non ha bisogno di lavarsi altro che i piedi: alcuni antichi manoscritti hanno: non ha bisogno di lavarsi il capo (vedi v. 9), ma soltanto i piedi. puro: la parola greca significa allo stesso tempo puro e pulito.
CEI 1974 13,11 Sapeva infatti chi lo tradiva; per questo disse: "Non tutti siete mondi".
Interconfessionale GvInfatti, sapeva già chi lo avrebbe tradito. Per questo disse: «Non tutti siete puri».
Rimandi
13,11 sapeva chi lo avrebbe tradito Gv 6,64.70-71.
CEI 1974 13,12 Quando dunque ebbe lavato loro i piedi e riprese le vesti, sedette di nuovo e disse loro: "Sapete ciò che vi ho fatto?
Interconfessionale Gv13,12Gesù terminò di lavare i piedi ai discepoli, riprese la sua veste e si mise di nuovo a tavola. Poi disse: «Capite quello che ho fatto per voi?
CEI 1974 13,13 Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono.
Interconfessionale GvVoi mi chiamate *Maestro e Signore, e fate bene perché lo sono.
Rimandi
13,13 Voi mi chiamate Maestro Mt 23,8.10.
CEI 1974 13,14 Se dunque io, il Signore e il Maestro, ho lavato i vostri piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri.
Interconfessionale GvDunque, se io, Signore e Maestro, vi ho lavato i piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri.
Rimandi
13,14 il Signore servo Mt 20,28; Lc 22,27. — lavare i piedi 1 Tm 5,10.
CEI 1974 13,15 Vi ho dato infatti l`esempio, perché come ho fatto io, facciate anche voi.
Interconfessionale GvIo vi ho dato un esempio perché facciate come io ho fatto a voi.
Rimandi
13,15 un esempio Fil 2,5; 1 Pt 2,21; cfr. Gv 13,24; 15,12.
CEI 1974 13,16 In verità, in verità vi dico: un servo non è più grande del suo padrone, né un apostolo è più grande di chi lo ha mandato.
Interconfessionale GvCertamente un servo non è più importante del suo padrone e un ambasciatore non è più grande di chi lo ha mandato.
Rimandi
13,16 il servo e il suo padrone Mt 10,24+; cfr. Lc 22,24-30.
CEI 1974 13,17 Sapendo queste cose, sarete beati se le metterete in pratica.
Interconfessionale GvOra sapete queste cose; ma sarete beati quando le metterete in pratica.
Rimandi
13,17 sarete beati quando le metterete in pratica Gc 1,22.25; cfr. Mt 7,24-27; Rm 2,13.
CEI 1974 Non parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma si deve adempiere la Scrittura: Colui che mangia il pane con me, ha levato contro di me il suo calcagno.
13,18 Citazione : cfr. Sal 40, 10.
Interconfessionale Gv«Io non parlo per tutti voi: conosco gli uomini che ho scelto. Infatti devono realizzarsi queste parole della *Bibbia: Colui che mangia il mio pane si è ribellato contro di me.
Rimandi
13,18 scelto Gv 6,70; 15,16. — Colui che mangia Sal 41,10; cfr. Mc 14,18.
Note al Testo
13,18 si è ribellato contro di me: altri: ha alzato… il suo calcagno, probabilmente nel gesto di fare lo sgambetto.
CEI 1974 13,19 Ve lo dico fin d`ora, prima che accada, perché, quando sarà avvenuto, crediate che Io Sono.
Interconfessionale GvVe lo dico ora, prima che accada; così, quando accadrà, voi crederete che IO SONO.
Rimandi
13,19 prima che accada Gv 14,29; 16,4.
Note al Testo
13,19 IO SONO: vedi nota a 8,24.
CEI 1974 13,20 In verità, in verità vi dico: Chi accoglie colui che io manderò, accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato".
Il traditore svelato
Interconfessionale GvIo vi assicuro questo: chi accoglie uno che è mandato da me accoglie me; e chi accoglie me accoglie il Padre che mi ha mandato».
Rimandi
13,20 accogliere Gesù Mt 10,40; 18,5; Mc 9,37; Lc 9,48; 10,16; Gv 12,44.
CEI 1974 Dette queste cose, Gesù si commosse profondamente e dichiarò: "In verità, in verità vi dico: uno di voi mi tradirà".
13,21 Cfr. Mt 26, 21-25. cfr. Mc 14, 18-21. cfr. Lc 22, 21-23.
Interconfessionale GvGesù parlò così, ed era molto turbato. Poi disse: «Io vi assicuro che uno di voi mi tradirà».
Rimandi
13,21 il turbamento di Gesù Gv 11,33; 12,27.
CEI 1974 13,22 I discepoli si guardarono gli uni gli altri, non sapendo di chi parlasse.
Interconfessionale Gv13,22I discepoli si guardarono gli uni gli altri, perché non capivano di chi parlava.
CEI 1974 13,23 Ora uno dei discepoli, quello che Gesù amava, si trovava a tavola al fianco di Gesù.
Interconfessionale GvUno di loro, il discepolo prediletto di Gesù, era vicino a lui a tavola.
Rimandi
13,23 il discepolo prediletto di Gesù Gv 19,26; 20,2; 21,7.20.
Note al Testo
13,23 vicino a lui a tavola: il testo greco lascia intendere che i commensali, secondo l’uso antico, erano sdraiati attorno al tavolo, appoggiati sul braccio sinistro.
CEI 1974 13,24 Simon Pietro gli fece un cenno e gli disse: "Dì, chi è colui a cui si riferisce?".
Interconfessionale Gv13,24Simon Pietro gli fece un cenno come per dire: «Chiedigli di chi sta parlando».
CEI 1974 13,25 Ed egli reclinandosi così sul petto di Gesù, gli disse: "Signore, chi è?".
Interconfessionale Gv13,25Il discepolo si voltò verso Gesù e appoggiandosi sul suo petto gli domandò:
— Chi è, Signore?
CEI 1974 13,26 Rispose allora Gesù: "E` colui per il quale intingerò un boccone e glielo darò". E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda Iscariota, figlio di Simone.
Interconfessionale Gv13,26Gesù rispose:
— È quello al quale darò un pezzo di pane inzuppato.
Poi prese un boccone di pane, lo intinse nel piatto e lo diede a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
CEI 1974 E allora, dopo quel boccone, satana entrò in lui. Gesù quindi gli disse: "Quello che devi fare fallo al più presto".
13,27 Sulla presenza e l'azione di satana nella Passione di Cristo cfr. 6, 70-71 ; cfr. 12, 31. cfr. 13, 2. cfr. 16, 11.
Interconfessionale GvAppena Giuda ebbe preso quel pezzo di pane, Satana entrò in lui. Allora Gesù gli disse: «Quello che devi fare, fallo presto».
Rimandi
13,27 Satana entrò in Giuda Lc 22,3; Gv 13,2.
CEI 1974 13,28 Nessuno dei commensali capì perché gli aveva detto questo;
Interconfessionale Gv13,28Nessuno di quelli che erano a tavola capì perché Gesù gli aveva parlato a quel modo.
CEI 1974 13,29 alcuni infatti pensavano che, tenendo Giuda la cassa, Gesù gli avesse detto: "Compra quello che ci occorre per la festa", oppure che dovesse dare qualche cosa ai poveri.
Interconfessionale GvSiccome Giuda teneva la cassa comune, alcuni pensarono: «Gli ha detto di comprare il necessario per la festa». Altri dicevano: «Vuole che dia qualcosa ai poveri».
Rimandi
13,29 Giuda teneva la cassa Gv 12,6.
CEI 1974 13,30 Preso il boccone, egli subito uscì. Ed era notte.
Il nuovo comandamento
Interconfessionale GvGiuda dunque prese il pane e poi uscì subito. Era notte.
Rimandi
13,30 Era notte Lc 22,53; Gv 9,4; 11,10; 12,35.
CEI 1974 Quand`egli fu uscito, Gesù disse: "Ora il Figlio dell`uomo è stato glorificato, e anche Dio è stato glorificato in lui.
13,31 Profeticamente, la morte di Cristo è considerata come già avvenuta. Il sacrificio di Cristo adempie la volontà d'amore del Padre, che glorifica il Figlio nella risurrezione e nell'ascensione al cielo: cfr. Fil 2, 8-10.
Interconfessionale GvUscito Giuda, Gesù disse: «Ora il *Figlio dell’uomo riceve gloria da Dio, e anche la gloria di Dio si manifesta per mezzo del Figlio.
Rimandi
13,31 il Figlio dell’uomo Mt 8,20+. — glorificazione Gv 16,16; 7,39+.
CEI 1974 13,32 Se Dio è stato glorificato in lui, anche Dio lo glorificherà da parte sua e lo glorificherà subito.
Interconfessionale Gv13,32Se il Figlio dell’uomo agisce in modo da manifestare la gloria di Dio, presto anche Dio darà la sua gloria al Figlio.
CEI 1974 13,33 Figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho già detto ai Giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire.
Interconfessionale Gv«Figli miei, per poco tempo sono ancora con voi. Voi mi cercherete, ma ora dico anche a voi quello che ho già detto ai capi ebrei: dove io vado, voi non potete venire.
Rimandi
13,33 per poco tempo sono ancora con voi Gv 7,33. — impossibile raggiungere Gesù Gv 7,34.36; 8,21.
CEI 1974 Vi do un comandamento nuovo: che vi amiate gli uni gli altri; come io vi ho amato, così amatevi anche voi gli uni gli altri.
13,34 Comandamento nuovo perché l'amore è stato pienamente rivelato da Cristo e in Cristo.
Interconfessionale GvIo vi do un comandamento nuovo: amatevi gli uni gli altri. Amatevi come io vi ho amato!
Rimandi
13,34 il comandamento dell’amore Gv 15,12.17; 1 Gv 3,11.23. — comandamento nuovo 1 Gv 2,8; 2 Gv 5.
CEI 1974 13,35 Da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri".
Gesù predice il rinnegamento di Pietro
Interconfessionale GvDa questo tutti sapranno che siete miei discepoli: se vi amate gli uni gli altri».
Rimandi
13,35 l’amore vicendevole distingue i discepoli 1 Gv 3,14.
CEI 1974 13,36 Simon Pietro gli dice: "Signore, dove vai?". Gli rispose Gesù: "Dove io vado per ora tu non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi".
Interconfessionale GvSimon Pietro disse a Gesù:
— Dove vai, Signore?
Gesù rispose:
— Dove vado io, tu non puoi venire, per ora; ma mi seguirai dopo.
Rimandi
13,36 Dove vai, Signore? Gv 7,35; 14,5; cfr. 16,5. — Pietro… dopo Gv 21,18-19.
CEI 1974 13,37 Pietro disse: "Signore, perché non posso seguirti ora? Darò la mia vita per te!".
Interconfessionale Gv13,37Pietro replicò:
— Signore, perché non posso seguirti ora? Sono pronto a morire per te!
CEI 1974 13,38 Rispose Gesù: "Darai la tua vita per me? In verità, in verità ti dico: non canterà il gallo, prima che tu non m`abbia rinnegato tre volte".
Interconfessionale Gv13,38Gesù rispose:
— Tu sei pronto a morire per me? Ti dico io quello che farai: prima dell’alba, prima che il gallo canti, tu per tre volte dirai che non mi conosci.