Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Marco - 10

Marco

CEI 1974 Torna al libro

CEI 2008

CEI 1974 10 Partito di là, si recò nel territorio della Giudea e oltre il Giordano. La folla accorse di nuovo a lui e di nuovo egli l`ammaestrava, come era solito fare.
10,1 Cfr. Mt 19, 1-12. Nel v. 4 citazione di cfr. Dt 24, 1. nei vv. 6-7: cfr. Gn 1, 27 e cfr. Gn 2, 24.
CEI 2008 Mc Partito di là, venne nella regione della Giudea e al di là del fiume Giordano. La folla accorse di nuovo a lui e di nuovo egli insegnava loro, come era solito fare.
10,1-12 Il matrimonio secondo il progetto di Dio (vedi Mt 19,1-95,32Lc 16,18)
CEI 1974 10,2 E avvicinatisi dei farisei, per metterlo alla prova, gli domandarono: "E` lecito ad un marito ripudiare la propria moglie?".
CEI 2008 Mc10,2Alcuni farisei si avvicinarono e, per metterlo alla prova, gli domandavano se è lecito a un marito ripudiare la propria moglie.
CEI 1974 10,3 Ma egli rispose loro: "Che cosa vi ha ordinato Mosè?".
CEI 2008 Mc10,3Ma egli rispose loro: "Che cosa vi ha ordinato Mosè?".
CEI 1974 10,4 Dissero: "Mosè ha permesso di scrivere un atto di ripudio e di rimandarla".
CEI 2008 McDissero: "Mosè ha permesso di scrivere un atto di ripudio e di ripudiarla".
10,4 Riferimento a Dt 24,1-4.
CEI 1974 10,5 Gesù disse loro: "Per la durezza del vostro cuore egli scrisse per voi questa norma.
CEI 2008 Mc10,5Gesù disse loro: "Per la durezza del vostro cuore egli scrisse per voi questa norma.
CEI 1974 10,6 Ma all`inizio della creazione Dio li creò maschio e femmina;
CEI 2008 McMa dall'inizio della creazione li fece maschio e femmina;
10,6-8 Citazione di Gen 1,27 e 2,24.
CEI 1974 10,7 per questo l`uomo lascerà suo padre e sua madre e i due saranno una carne sola.
CEI 2008 Mc10,7 per questo l'uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie
CEI 1974 10,8 Sicché non sono più due, ma una sola carne.
CEI 2008 Mc10,8 e i due diventeranno una carne sola. Così non sono più due, ma una sola carne.
CEI 1974 10,9 L`uomo dunque non separi ciò che Dio ha congiunto".
CEI 2008 Mc10,9Dunque l'uomo non divida quello che Dio ha congiunto".
CEI 1974 10,10 Rientrati a casa, i discepoli lo interrogarono di nuovo su questo argomento. Ed egli disse:
CEI 2008 Mc10,10A casa, i discepoli lo interrogavano di nuovo su questo argomento.
CEI 1974 10,11 "Chi ripudia la propria moglie e ne sposa un`altra, commette adulterio contro di lei;
CEI 2008 Mc10,11E disse loro: "Chi ripudia la propria moglie e ne sposa un'altra, commette adulterio verso di lei;
CEI 1974 se la donna ripudia il marito e ne sposa un altro, commette adulterio".
Gesù e i bambini
10,12 Nel mondo greco-romano, a differenza di quello ebraico, la donna poteva prendere l’iniziativa del divorzio.
CEI 2008 Mce se lei, ripudiato il marito, ne sposa un altro, commette adulterio".
10,12 Adattamento delle parole di Gesù al mondo greco-romano, dove anche la donna poteva prendere l’iniziativa del divorzio. Non così nel mondo ebraico.
CEI 1974 10,13 Gli presentavano dei bambini perché li accarezzasse, ma i discepoli li sgridavano.
CEI 2008 McGli presentavano dei bambini perché li toccasse, ma i discepoli li rimproverarono.
10,13-16 Gesù benedice i bambini (vedi Mt 19,13-15Lc 18,15-17)
CEI 1974 10,14 Gesù, al vedere questo, s`indignò e disse loro: "Lasciate che i bambini vengano a me e non glielo impedite, perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
CEI 2008 Mc10,14Gesù, al vedere questo, s'indignò e disse loro: "Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite: a chi è come loro infatti appartiene il regno di Dio.
CEI 1974 10,15 In verità vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non entrerà in esso".
CEI 2008 Mc10,15In verità io vi dico: chi non accoglie il regno di Dio come lo accoglie un bambino, non entrerà in esso".
CEI 1974 10,16 E prendendoli fra le braccia e imponendo loro le mani li benediceva.
Il giovane ricco
CEI 2008 Mc10,16E, prendendoli tra le braccia, li benediceva, imponendo le mani su di loro.
CEI 1974 Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: "Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?".
10,17 Cfr. Mt 19, 16-30. cfr. Lc 18, 18-30.
CEI 2008 McMentre andava per la strada, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: "Maestro buono, che cosa devo fare per avere in eredità la vita eterna?".
10,17-31 Incontro di Gesù con un uomo ricco (vedi Mt 19,16-30Lc 18,18-30)
CEI 1974 10,18 Gesù gli disse: "Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, se non Dio solo.
CEI 2008 Mc10,18Gesù gli disse: "Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, se non Dio solo.
CEI 1974 Tu conosci i comandamenti: Non uccidere, non commettere adulterio, non rubare, non dire falsa testimonianza, non frodare, onora il padre e la madre".
10,19 Citazioni di cfr. Es 20, 12-16. cfr. Dt 5, 16-22.
CEI 2008 McTu conosci i comandamenti: Non uccidere, non commettere adulterio, non rubare, non testimoniare il falso, non frodare, onora tuo padre e tua madre".
10,19 Citazioni di Es 20,12-16Dt 5,16-20.
CEI 1974 10,20 Egli allora gli disse: "Maestro, tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza".
CEI 2008 Mc10,20Egli allora gli disse: "Maestro, tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza".
CEI 1974 10,21 Allora Gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: "Una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dàllo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi".
CEI 2008 Mc10,21Allora Gesù fissò lo sguardo su di lui, lo amò e gli disse: "Una cosa sola ti manca: va', vendi quello che hai e dallo ai poveri, e avrai un tesoro in cielo; e vieni! Seguimi!".
CEI 1974 10,22 Ma egli, rattristatosi per quelle parole, se ne andò afflitto, poiché aveva molti beni.
CEI 2008 Mc10,22Ma a queste parole egli si fece scuro in volto e se ne andò rattristato; possedeva infatti molti beni.
CEI 1974 10,23 Gesù, volgendo lo sguardo attorno, disse ai suoi discepoli: "Quanto difficilmente coloro che hanno ricchezze entreranno nel regno di Dio!".
CEI 2008 Mc10,23Gesù, volgendo lo sguardo attorno, disse ai suoi discepoli: "Quanto è difficile, per quelli che possiedono ricchezze, entrare nel regno di Dio!".
CEI 1974 10,24 I discepoli rimasero stupefatti a queste sue parole; ma Gesù riprese: "Figlioli, com`è difficile entrare nel regno di Dio!
CEI 2008 Mc10,24I discepoli erano sconcertati dalle sue parole; ma Gesù riprese e disse loro: "Figli, quanto è difficile entrare nel regno di Dio!
CEI 1974 10,25 E` più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio".
CEI 2008 Mc10,25È più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio".
CEI 1974 10,26 Essi, ancora più sbigottiti, dicevano tra loro: "E chi mai si può salvare?".
CEI 2008 Mc10,26Essi, ancora più stupiti, dicevano tra loro: "E chi può essere salvato?".
CEI 1974 10,27 Ma Gesù, guardandoli, disse: "Impossibile presso gli uomini, ma non presso Dio! Perché tutto è possibile presso Dio".
La ricompensa ai seguaci di gesù
CEI 2008 Mc10,27Ma Gesù, guardandoli in faccia, disse: "Impossibile agli uomini, ma non a Dio! Perché tutto è possibile a Dio".
CEI 1974 10,28 Pietro allora gli disse: "Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito".
CEI 2008 Mc10,28Pietro allora prese a dirgli: "Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito".
CEI 1974 10,29 Gesù gli rispose: "In verità vi dico: non c`è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi a causa mia e a causa del vangelo,
CEI 2008 Mc10,29Gesù gli rispose: "In verità io vi dico: non c'è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi per causa mia e per causa del Vangelo,
CEI 1974 che non riceva già al presente cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel futuro la vita eterna.
10,30 Sulla persecuzione come beatitudine cfr. Mt 5, 11-12.
CEI 2008 Mc10,30che non riceva già ora, in questo tempo, cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e la vita eterna nel tempo che verrà.
CEI 1974 10,31 E molti dei primi saranno ultimi e gli ultimi i primi".
Terza profezia della passione
CEI 2008 Mc10,31Molti dei primi saranno ultimi e gli ultimi saranno primi".
CEI 1974 Mentre erano in viaggio per salire a Gerusalemme, Gesù camminava davanti a loro ed essi erano stupiti; coloro che venivano dietro erano pieni di timore. Prendendo di nuovo in disparte i Dodici, cominciò a dir loro quello che gli sarebbe accaduto:
10,32 Cfr. Mt 20, 17-19. cfr. Lc 18, 31-33 I discepoli sono spaventati dai continui annunci di morte di Gesti
CEI 2008 McMentre erano sulla strada per salire a Gerusalemme, Gesù camminava davanti a loro ed essi erano sgomenti; coloro che lo seguivano erano impauriti. Presi di nuovo in disparte i Dodici, si mise a dire loro quello che stava per accadergli:
10,32-34 Terzo annuncio della morte e della risurrezione (vedi Mt 20,17-19Lc 18,31-33)
CEI 1974 10,33 "Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell`uomo sarà consegnato ai sommi sacerdoti e agli scribi: lo condanneranno a morte, lo consegneranno ai pagani,
CEI 2008 Mc10,33"Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell'uomo sarà consegnato ai capi dei sacerdoti e agli scribi; lo condanneranno a morte e lo consegneranno ai pagani,
CEI 1974 10,34 lo scherniranno, gli sputeranno addosso, lo flagelleranno e lo uccideranno; ma dopo tre giorni risusciterà".
La richiesta dei figli di Zebedeo
CEI 2008 Mc10,34lo derideranno, gli sputeranno addosso, lo flagelleranno e lo uccideranno, e dopo tre giorni risorgerà".
CEI 1974 E gli si avvicinarono Giacomo e Giovanni, i figli di Zebedèo, dicendogli: "Maestro, noi vogliamo che tu ci faccia quello che ti chiederemo".
10,35 Cfr. Mt 20, 20-28.
CEI 2008 McGli si avvicinarono Giacomo e Giovanni, i figli di Zebedeo, dicendogli: "Maestro, vogliamo che tu faccia per noi quello che ti chiederemo".
10,35-45 Servire e donare la vita (vedi Mt 20,20-28Lc 22,24-27)
CEI 1974 10,36 Egli disse loro: "Cosa volete che io faccia per voi?". Gli risposero:
CEI 2008 Mc10,36Egli disse loro: "Che cosa volete che io faccia per voi?".
CEI 1974 10,37 "Concedici di sedere nella tua gloria uno alla tua destra e uno alla tua sinistra".
CEI 2008 Mc10,37Gli risposero: "Concedici di sedere, nella tua gloria, uno alla tua destra e uno alla tua sinistra".
CEI 1974 Gesù disse loro: "Voi non sapete ciò che domandate. Potete bere il calice che io bevo, o ricevere il battesimo con cui io sono battezzato?". Gli risposero: "Lo possiamo".
10,38 Questo « battesimo » (che in greco significa: immersione) indica le sofferenze dalle quali Cristo sarà come sommerso.
CEI 2008 McGesù disse loro: "Voi non sapete quello che chiedete. Potete bere il calice che io bevo, o essere battezzati nel battesimo in cui io sono battezzato?".
10,38 Questo battesimo (la parola greca significa “immersione”) indica le sofferenze dalle quali Cristo sarà come sommerso.
CEI 1974 10,39 E Gesù disse: "Il calice che io bevo anche voi lo berrete, e il battesimo che io ricevo anche voi lo riceverete.
CEI 2008 Mc10,39Gli risposero: "Lo possiamo". E Gesù disse loro: "Il calice che io bevo anche voi lo berrete, e nel battesimo in cui io sono battezzato anche voi sarete battezzati.
CEI 1974 10,40 Ma sedere alla mia destra o alla mia sinistra non sta a me concederlo; è per coloro per i quali è stato preparato".
CEI 2008 Mc10,40Ma sedere alla mia destra o alla mia sinistra non sta a me concederlo; è per coloro per i quali è stato preparato".
CEI 1974 10,41 All`udire questo, gli altri dieci si sdegnarono con Giacomo e Giovanni.
CEI 2008 Mc10,41Gli altri dieci, avendo sentito, cominciarono a indignarsi con Giacomo e Giovanni.
CEI 1974 10,42 Allora Gesù, chiamatili a sé, disse loro: "Voi sapete che coloro che sono ritenuti capi delle nazioni le dominano, e i loro grandi esercitano su di esse il potere.
CEI 2008 Mc10,42Allora Gesù li chiamò a sé e disse loro: "Voi sapete che coloro i quali sono considerati i governanti delle nazioni dominano su di esse e i loro capi le opprimono.
CEI 1974 10,43 Fra voi però non è così; ma chi vuol essere grande tra voi si farà vostro servitore,
CEI 2008 Mc10,43Tra voi però non è così; ma chi vuole diventare grande tra voi sarà vostro servitore,
CEI 1974 10,44 e chi vuol essere il primo tra voi sarà il servo di tutti.
CEI 2008 Mc10,44e chi vuole essere il primo tra voi sarà schiavo di tutti.
CEI 1974 10,45 Il Figlio dell`uomo infatti non è venuto per essere servito, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti".
Il cieco di Gerico
CEI 2008 McAnche il Figlio dell'uomo infatti non è venuto per farsi servire, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti".
10,45  Altrove il Figlio dell’uomo è un personaggio che da Dio è rivestito di potere (vedi Dn 7,13-14). Qui invece, paradossalmente, è un personaggio sofferente e umiliato, come il Servo del quale parla il libro di Isaia (vedi Is 52,13-53,12).
CEI 1974 E giunsero a Gerico. E mentre partiva da Gerico insieme ai discepoli e a molta folla, il figlio di Timèo, Bartimèo, cieco, sedeva lungo la strada a mendicare.
10,46 Cfr. Mt 20, 29-34. cfr. Lc 18, 35-43. Bartimèo significa in aramaico figlio di ‘I’imeo.
CEI 2008 McE giunsero a Gerico. Mentre partiva da Gerico insieme ai suoi discepoli e a molta folla, il figlio di Timeo, Bartimeo, che era cieco, sedeva lungo la strada a mendicare.
10,46-52 Il cieco di Gerico (vedi Mt 20,29-34Lc 18,35-43)
Bartimeo: equivalente aramaico di figlio di Timeo.
CEI 1974 10,47 Costui, al sentire che c`era Gesù Nazareno, cominciò a gridare e a dire: "Figlio di Davide, Gesù, abbi pietà di me!".
CEI 2008 Mc10,47Sentendo che era Gesù Nazareno, cominciò a gridare e a dire: "Figlio di Davide, Gesù, abbi pietà di me!".
CEI 1974 10,48 Molti lo sgridavano per farlo tacere, ma egli gridava più forte: "Figlio di Davide, abbi pietà di me!".
CEI 2008 Mc10,48Molti lo rimproveravano perché tacesse, ma egli gridava ancora più forte: "Figlio di Davide, abbi pietà di me!".
CEI 1974 10,49 Allora Gesù si fermò e disse: "Chiamatelo!". E chiamarono il cieco dicendogli: "Coraggio! Alzati, ti chiama!".
CEI 2008 Mc10,49Gesù si fermò e disse: "Chiamatelo!". Chiamarono il cieco, dicendogli: "Coraggio! Àlzati, ti chiama!".
CEI 1974 10,50 Egli, gettato via il mantello, balzò in piedi e venne da Gesù.
CEI 2008 Mc10,50Egli, gettato via il suo mantello, balzò in piedi e venne da Gesù.
CEI 1974 Allora Gesù gli disse: "Che vuoi che io ti faccia?". E il cieco a lui: "Rabbunì, che io riabbia la vista!".
10,51 Rabbunì è una forma accrescitiva di rabbì, cioè maestro mio: cfr. Gv 20, 16. cfr. Mt 23, 7.
CEI 2008 McAllora Gesù gli disse: "Che cosa vuoi che io faccia per te?". E il cieco gli rispose: "Rabbunì, che io veda di nuovo!".
10,51 Rabbunì: parola aramaica che significa “maestro mio” (vedi Gv 20,16).
CEI 1974 10,52 E Gesù gli disse: "Và, la tua fede ti ha salvato". E subito riacquistò la vista e prese a seguirlo per la strada.
CEI 2008 Mc10,52E Gesù gli disse: "Va', la tua fede ti ha salvato". E subito vide di nuovo e lo seguiva lungo la strada.