Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Marco - 14

Marco

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 14 Mancavano intanto due giorni alla Pasqua e agli Azzimi e i sommi sacerdoti e gli scribi cercavano il modo di impadronirsi di lui con inganno, per ucciderlo.
14,1 Cfr. Mt 26, 1-5. cfr. Lc 22, 1-2. Per gli Azzimi cfr. Mt 26,27.
Interconfessionale McMancavano intanto due giorni alla *Pasqua degli Ebrei e alla *festa dei Pani non lievitati. I capi dei *sacerdoti e i *maestri della Legge cercavano un modo per arrestare Gesù con un inganno, per poi ucciderlo.
Rimandi
14,1 Pasqua e festa dei Pani non lievitati Es 12,1-20; Dt 16,1-8. — riunione contro Gesù Mt 12,14+.
CEI 1974 14,2 Dicevano infatti: "Non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo".
La cena di Betania
Interconfessionale Mc14,2Infatti dicevano: «Non possiamo arrestarlo in un giorno di festa, perché altrimenti c’è pericolo di una rivolta popolare».
CEI 1974 Gesù si trovava a Betània nella casa di Simone il lebbroso. Mentre stava a mensa, giunse una donna con un vasetto di alabastro, pieno di olio profumato di nardo genuino di gran valore; ruppe il vasetto di alabastro e versò l`unguento sul suo capo.
14,3 Cfr. Mt 26, 6-13. cfr. Gv 12, 1-8. L’estratto di nardo genuino veniva dall’India.
Interconfessionale McGesù si trovava a Betània, in casa di Simone, quello che era stato *lebbroso. Mentre era a tavola, venne una donna con un vasetto di alabastro pieno di un profumo molto prezioso, *nardo purissimo. La donna spaccò il vasetto e versò il profumo sulla testa di Gesù.
Rimandi
14,3 Betània Mt 21,17+. — una donna cfr. Lc 7,36-38.
Note al Testo
14,3 Betània: vedi nota a 11,1. — Mentre era a tavola: probabilmente era sdraiato secondo l’uso degli antichi. — nardo: pianta importata dall’India, da cui si ricavava un olio profumato molto prezioso.
CEI 1974 14,4 Ci furono alcuni che si sdegnarono fra di loro: "Perché tutto questo spreco di olio profumato?
Interconfessionale Mc14,4Alcuni dei presenti, scandalizzati, mormoravano tra loro: «Perché tutto questo spreco di profumo?
CEI 1974 14,5 Si poteva benissimo vendere quest`olio a più di trecento denari e darli ai poveri!". Ed erano infuriati contro di lei.
Interconfessionale Mc14,5Si poteva venderlo per trecento monete d’argento e poi dare i soldi ai poveri!». Ed erano furibondi contro di lei.
CEI 1974 14,6 Allora Gesù disse: "Lasciatela stare; perché le date fastidio? Ella ha compiuto verso di me un`opera buona;
Interconfessionale Mc14,6Ma Gesù disse loro: «Lasciatela in pace! Perché la tormentate? Questa donna ha fatto un’opera buona verso di me.
CEI 1974 14,7 i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre.
Interconfessionale McI poveri, infatti, li avete sempre con voi e potete aiutarli quando volete, ma non sempre avrete me.
Rimandi
14,7 I poveri Dt 15,11.
CEI 1974 14,8 Essa ha fatto ciò ch`era in suo potere, ungendo in anticipo il mio corpo per la sepoltura.
Interconfessionale McEssa ha fatto quel che poteva, e così ha profumato in anticipo il mio corpo per la sepoltura.
Rimandi
14,8 unzione per la sepoltura Mc 16,1; Gv 19,40.
Note al Testo
14,8 sepoltura: gli Ebrei avevano l’abitudine di spalmare i cadaveri con unguenti e profumi.
CEI 1974 14,9 In verità vi dico che dovunque, in tutto il mondo, sarà annunziato il vangelo, si racconterà pure in suo ricordo ciò che ella ha fatto".
Il tradimento di Giuda
Interconfessionale McIo vi assicuro che in tutto il mondo, dovunque sarà predicato il messaggio del *Vangelo, ci si ricorderà di questa donna e di quel che ha fatto».
Rimandi
14,9 messaggio del Vangelo Mc 1,1+. — in tutto il mondo Mt 24,14; Rm 10,8.
CEI 1974 Allora Giuda Iscariota, uno dei Dodici, si recò dai sommi sacerdoti, per consegnare loro Gesù.
14,10 Cfr. Mt 20, 14-16. cfr. Lc 22, 3-6.
Interconfessionale McPoi, Giuda Iscariota, uno dei dodici *discepoli, andò dai capi dei *sacerdoti per aiutarli ad arrestare Gesù.
Rimandi
14,10 Giuda Iscariota Mt 10,4+. — i dodici discepoli Mt 10,2+. — arrestare Mt 26,2+.
Note al Testo
14,10 Iscariota: vedi nota a 3,19.
CEI 1974 14,11 Quelli all`udirlo si rallegrarono e promisero di dargli denaro. Ed egli cercava l`occasione opportuna per consegnarlo.
Preparazione all` ultima cena
Interconfessionale Mc14,11Essi furono molto contenti della sua proposta e promisero di dargli dei soldi. Allora Giuda si mise a cercare un’occasione per fare arrestare Gesù.
CEI 1974 Il primo giorno degli Azzimi, quando si immolava la Pasqua, i suoi discepoli gli dissero: "Dove vuoi che andiamo a preparare perché tu possa mangiare la Pasqua?".
14,12 Cfr. Mt 26, 17-25. cfr. Lc 22, 7-14 e 21-23. cfr. Gv 13, 21-30.
Interconfessionale McIl primo giorno della festa dei Pani non lievitati, quando gli Ebrei uccidevano l’agnello pasquale, i discepoli domandarono a Gesù:
— Dove vuoi che andiamo a prepararti la cena di *Pasqua?
Rimandi
14,12 la Pasqua Es 12,6.14-20.
Note al Testo
14,12 uccidevano l’agnello pasquale: è il senso dell’espressione originale: immolavano la Pasqua.
CEI 1974 Allora mandò due dei suoi discepoli dicendo loro: "Andate in città e vi verrà incontro un uomo con una brocca d`acqua; seguitelo
14,13 Di solito erano le donne che andavano a far provviste d’acqua alla pubblica fontana.
Interconfessionale Mc14,13Gesù mandò due discepoli con queste istruzioni:
— Andate in città. Là incontrerete un uomo che porta una brocca d’acqua. Seguitelo
CEI 1974 14,14 e là dove entrerà dite al padrone di casa: Il Maestro dice: Dov`è la mia stanza, perché io vi possa mangiare la Pasqua con i miei discepoli?
Interconfessionale Mc14,14nella casa dove entrerà e lì parlate con il padrone. Gli direte: Il Maestro desidera fare la cena pasquale con i suoi discepoli, e ti chiede la sala.
CEI 1974 14,15 Egli vi mostrerà al piano superiore una grande sala con i tappeti, già pronta; là preparate per noi".
Interconfessionale Mc14,15Allora egli vi mostrerà al piano superiore una grande sala già pronta con i tappeti. In quella sala preparate per noi la cena.
CEI 1974 14,16 I discepoli andarono e, entrati in città, trovarono come aveva detto loro e prepararono per la Pasqua.
Il traditore svelato
Interconfessionale Mc14,16I discepoli partirono e andarono in città. Trovarono tutto come Gesù aveva detto e prepararono la cena pasquale.
CEI 1974 14,17 Venuta la sera, egli giunse con i Dodici.
Interconfessionale Mc14,17Quando fu sera Gesù venne con i dodici discepoli,
CEI 1974 14,18 Ora, mentre erano a mensa e mangiavano, Gesù disse: "In verità vi dico, uno di voi, colui che mangia con me, mi tradirà".
Interconfessionale Mce mentre erano a tavola e stavano mangiando, disse: «Io vi dico che uno di voi mi tradirà: quello che mangia con me».
Rimandi
14,18 che mangia con me Sal 41,10 (Gv 13,18).
CEI 1974 14,19 Allora cominciarono a rattristarsi e a dirgli uno dopo l`altro: "Sono forse io?".
Interconfessionale Mc14,19I discepoli diventarono tristi e cominciarono a domandargli, uno dopo l’altro:
— Sono forse io?
CEI 1974 14,20 Ed egli disse loro: "Uno dei Dodici, colui che intinge con me nel piatto.
Interconfessionale Mc14,20Gesù disse:
— È uno dei *Dodici, uno che intinge con me il pane nel piatto.
CEI 1974 14,21 Il Figlio dell`uomo se ne va, come sta scritto di lui, ma guai a quell`uomo dal quale il Figlio dell`uomo è tradito! Meglio per quell`uomo se non fosse mai nato!".
Istituzione della SS. Eucaristia
Interconfessionale McIl *Figlio dell’uomo sta per morire, così come è scritto nella Bibbia. Ma guai a quell’uomo per mezzo del quale è tradito. Per lui sarebbe stato meglio non essere mai nato.
Rimandi
14,21 il Figlio dell’uomo Mt 8,20+.
Note al Testo
14,21 come è scritto…: nell’Antico Testamento non ci sono testi che parlino direttamente di un tradimento ai danni del Figlio dell’uomo; forse Marco si riferisce al Salmo 41,10, che ha già citato al v. 8.
CEI 1974 14,22 Mentre mangiavano prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede loro, dicendo: "Prendete, questo è il mio corpo".
Interconfessionale McMentre stavano mangiando, Gesù prese il pane, fece la preghiera di benedizione, spezzò il pane, lo diede ai discepoli e disse: «Prendete: questo è il mio corpo».
Rimandi
14,22 il pane Mt 14,19 par.; 15,36; Mc 8,6.
CEI 1974 14,23 Poi prese il calice e rese grazie, lo diede loro e ne bevvero tutti.
Interconfessionale McPoi prese la coppa del vino, fece la preghiera di ringraziamento, la diede ai discepoli e tutti ne bevvero.
Rimandi
14,23 la coppa del vino 1 Cor 10,16.
CEI 1974 14,24 E disse: "Questo è il mio sangue, il sangue dell`alleanza versato per molti.
Interconfessionale McGesù disse: «Questo è il mio sangue, offerto per tutti gli uomini. Con questo sangue Dio conferma la sua *alleanza.
Rimandi
14,24 il sangue dell’alleanza Es 24,8; Zc 9,11; Eb 9,20. — per tutti gli uomini Mc 10,45+.
Note al Testo
14,24 Questo… alleanza: altra traduzione: Questo è il mio sangue, il sangue dell’alleanza versato per molti. La traduzione data nel testo rende esplicito il soggetto dell’alleanza: Dio. Per il sangue dell’alleanza vedi Esodo 24,8. — tutti gli uomini: vedi Marco 10,45 e nota.
CEI 1974 14,25 In verità vi dico che io non berrò più del frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo nel regno di Dio".Abbandono dei discepoli
Interconfessionale McIo vi assicuro che non berrò più vino, fino al giorno in cui berrò il vino nuovo nel *regno di Dio».
Rimandi
14,25 regno di Dio e banchetto messianico Is 25,6; Lc 13,29.
CEI 1974 14,26 E dopo aver cantato l`inno, uscirono verso il monte degli Ulivi.
Interconfessionale McCantarono i salmi della festa, poi andarono verso il monte degli Ulivi.
Rimandi
14,26 i salmi Sal 115-118.
Note al Testo
14,26 i salmi della festa: si tratta dei Salmi 113-118, cantati dagli Ebrei alla fine della cena pasquale.
CEI 1974 Gesù disse loro: "Tutti rimarrete scandalizzati, poiché sta scritto:

Percuoterò il pastore
e le pecore saranno disperse.
14,27 Cfr. Mt 26, 31-35. confronta Cfr. Lc 22, 31-34. cfr. Gv 13, 36-38. Citazione di cfr. Zc 13, 7.
Interconfessionale McGesù disse ai *discepoli:
— Tutti voi perderete ogni fiducia in me. Infatti nella Bibbia è scritto:
Ucciderò il *pastore
e le pecore saranno disperse.
Rimandi
14,27 nella Bibbia è scritto Zc 13,7; cfr. Mt 26,56; Mc 14,50.
Note al Testo
14,27 perderete ogni fiducia in me: vedi nota a Matteo 5,29.
CEI 1974 14,28 Ma, dopo la mia risurrezione, vi precederò in Galilea".
Interconfessionale McMa quando sarò risuscitato vi aspetterò in Galilea.
Rimandi
14,28 in Galilea Mt 26,32; 28,7.10.16; Mc 16,1; Gv 21; cfr. Mc 1,14.
CEI 1974 14,29 Allora Pietro gli disse: "Anche se tutti saranno scandalizzati, io non lo sarò".
Interconfessionale Mc14,29Allora Pietro gli disse:
— Anche se tutti gli altri perderanno ogni fiducia, io no!
CEI 1974 Gesù gli disse: "In verità ti dico: proprio tu oggi, in questa stessa notte, prima che il gallo canti due volte, mi rinnegherai tre volte".
14,30 Questa notte, perché il giorno per gli Ebrei cominciava al tramonto.
Interconfessionale Mc14,30Gesù replicò:
— Io invece ti assicuro che oggi, proprio questa notte, prima che il gallo abbia cantato due volte, già tre volte avrai detto che non mi conosci!
CEI 1974 14,31 Ma egli, con grande insistenza, diceva: "Se anche dovessi morire con te, non ti rinnegherò". Lo stesso dicevano anche tutti gli altri.
Al Getsemani
Interconfessionale McMa Pietro con grande insistenza continuava a dire:
— Non dirò mai che non ti conosco, anche se dovessi morire con te!
Anche gli altri discepoli dicevano la stessa cosa.
Rimandi
14,31 morire con Gesù Gv 11,16.
CEI 1974 Giunsero intanto a un podere chiamato Getsèmani, ed egli disse ai suoi discepoli: "Sedetevi qui, mentre io prego".
14,32 Cfr. Mt 26, 36-46. cfr. Lc 22, 39-46.
Interconfessionale McIntanto raggiunsero un luogo detto Getsèmani. Gesù disse ai suoi discepoli: «Restate qui, mentre io pregherò».
Rimandi
14,32 Getsèmani cfr. Gv 18,1.
Note al Testo
14,32 Getsèmani: vedi nota a Matteo 26,36.
CEI 1974 14,33 Prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni e cominciò a sentire paura e angoscia.
Interconfessionale McE si fece accompagnare da Pietro, Giacomo e Giovanni. Poi cominciò ad aver paura e angoscia,
Rimandi
14,33 Pietro, Giacomo e Giovanni Mt 17,1+ par.; Mc 1,29.
CEI 1974 14,34 Gesù disse loro: "La mia anima è triste fino alla morte. Restate qui e vegliate".
Interconfessionale Mce disse ai tre discepoli: «Una tristezza mortale mi opprime. Fermatevi qui e state svegli».
Rimandi
14,34 tristezza Sal 42,6.12; 43,5; Gv 12,27. — mortale Gio 4,9 greco.
CEI 1974 14,35 Poi, andato un pò innanzi, si gettò a terra e pregava che, se fosse possibile, passasse da lui quell`ora.
Interconfessionale McMentre andava più avanti, cadeva a terra e pregava. Chiedeva a Dio, se era possibile, di evitare quel terribile momento.
Rimandi
14,35 quel momento Gv 12,27; 13,1; 17,1.
CEI 1974 E diceva: "Abbà, Padre! Tutto è possibile a te, allontana da me questo calice! Però non ciò che io voglio, ma ciò che vuoi tu".
14,36 Abbà è aramaico. Nella storia religiosa ebraica, Gesù è il solo ad usare questa invocazione, in italiano corrispondente a babbo. che esprime la più profonda intimità.
Interconfessionale McDiceva: «Abbà, Padre mio, tu puoi tutto. Allontana da me questo calice di dolore! Però, non fare quel che voglio io, ma quel che vuoi tu».
Rimandi
14,36 Abbà, Padre Rm 8,15; Gal 4,6; cfr. Lc 11,2. — questo calice Mt 20,22+; Mc 10,38+. — la tua volontà Mt 6,10+; Gv 5,30; 6,38.
Note al Testo
14,36 Abbà: vedi nota a 5,41.
CEI 1974 14,37 Tornato indietro, li trovò addormentati e disse a Pietro: "Simone, dormi? Non sei riuscito a vegliare un`ora sola?
Interconfessionale Mc14,37Poi tornò dai discepoli, ma li trovò che dormivano. Allora disse a Pietro: «Simone, perché dormi? Non sei riuscito a vegliare un’ora?
CEI 1974 14,38 Vegliate e pregate per non entrare in tentazione; lo spirito è pronto, ma la carne è debole".
Interconfessionale McState svegli e pregate per resistere nel momento della prova; perché la volontà è pronta, ma la debolezza è grande!».
Rimandi
14,38 nel momento della prova (o tentazione) Mt 6,13; Mt 26,41; Lc 11,4.
CEI 1974 14,39 Allontanatosi di nuovo, pregava dicendo le medesime parole.
Interconfessionale Mc14,39Si allontanò di nuovo e ricominciò a pregare ripetendo le stesse parole.
CEI 1974 14,40 Ritornato li trovò addormentati, perché i loro occhi si erano appesantiti, e non sapevano che cosa rispondergli.
Interconfessionale Mc14,40Poi tornò dai discepoli e li trovò che ancora dormivano. Non riuscivano a tenere gli occhi aperti e non sapevano che cosa rispondergli.
CEI 1974 14,41 Venne la terza volta e disse loro: "Dormite ormai e riposatevi! Basta, è venuta l`ora: ecco, il Figlio dell`uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori.
Interconfessionale McQuando tornò da loro la terza volta disse: «Ma come? Voi ancora dormite e riposate? Ormai, dormite pure e riposate. È finita. L’ora è giunta. Il *Figlio dell’uomo sta per essere consegnato nelle mani dei suoi nemici.
Note al Testo
14,41 Voi… riposate?: la frase può anche essere un’affermazione o un ironico comando (vegliare non serve più!). — È finita: altri: Basta!
CEI 1974 14,42 Alzatevi, andiamo! Ecco, colui che mi tradisce è vicino".
Cattura di Gesù
Interconfessionale Mc14,42«Alzatevi, andiamo! Colui che mi tradisce sta arrivando».
CEI 1974 E subito, mentre ancora parlava, arrivò Giuda, uno dei Dodici, e con lui una folla con spade e bastoni mandata dai sommi sacerdoti, dagli scribi e dagli anziani.
14,43 Cfr. Mt 26, 47-56. cfr. Lc 22, 47-53 cfr. Gv 18, 1-12.
Interconfessionale McMentre Gesù ancora parlava, subito arrivò Giuda, uno dei *Dodici, accompagnato da molti uomini armati di spade e bastoni. Erano stati mandati dai capi dei *sacerdoti, dai *maestri della Legge e dalle altre autorità.
Rimandi
14,43 Giuda Mt 10,4+; Mc 14,10. — capi dei sacerdoti, maestri della legge e altre autorità Mc 11,27+.
CEI 1974 14,44 Chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: "Quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta".
Interconfessionale Mc14,44Il traditore si era messo d’accordo con loro. Aveva stabilito un segno e aveva detto: «Quello che bacerò è lui. Voi prendetelo e portatelo via con cautela».
CEI 1974 14,45 Allora gli si accostò dicendo: "Rabbì" e lo baciò.
Interconfessionale McSubito Giuda si avvicinò a Gesù e disse: «Maestro!». Poi lo baciò.
Rimandi
14,45 Maestro! Mc 9,5+.
CEI 1974 14,46 Essi gli misero addosso le mani e lo arrestarono.
Interconfessionale Mc14,46Allora gli altri lo presero e lo arrestarono.
CEI 1974 14,47 Uno dei presenti, estratta la spada, colpì il servo del sommo sacerdote e gli recise l`orecchio.
Interconfessionale McMa uno di quelli che erano lì presenti tirò fuori la spada e colpì il servo del *sommo sacerdote staccandogli un orecchio.
Rimandi
14,47 colpì il servo staccandogli un orecchio Gv 18,26.
CEI 1974 14,48 Allora Gesù disse loro: "Come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi.
Interconfessionale Mc14,48Gesù disse: «Siete venuti a prendermi con spade e bastoni, come se fossi un delinquente!
CEI 1974 14,49 Ogni giorno ero in mezzo a voi a insegnare nel tempio, e non mi avete arrestato. Si adempiano dunque le Scritture!".
Interconfessionale McTutti i giorni ero in mezzo a voi, insegnavo nel *Tempio, e non mi avete mai arrestato. Ma tutto questo avviene perché si compia quel che dice la Bibbia».
Rimandi
14,49 Gesù tutti i giorni insegnava Lc 19,47; 21,37; Gv 18,20.
CEI 1974 14,50 Tutti allora, abbandonandolo, fuggirono.
Interconfessionale McAllora i discepoli lo abbandonarono e fuggirono tutti.
Rimandi
14,50 i discepoli fuggirono Zc 13,7; Mc 14,27 par.; Gv 16,32.
CEI 1974 Un giovanetto però lo seguiva, rivestito soltanto di un lenzuolo, e lo fermarono.
14,51 Probabilmente questo giovinetto è l’evangelista.
Interconfessionale Mc14,51Dietro a Gesù veniva un ragazzo, coperto soltanto con un lenzuolo. Le guardie cercarono di prenderlo,
CEI 1974 14,52 Ma egli, lasciato il lenzuolo, fuggì via nudo.
Gesù davanti al Sinedrio
Interconfessionale Mc14,52ma egli lasciò cadere il lenzuolo e scappò via nudo.
CEI 1974 Allora condussero Gesù dal sommo sacerdote, e là si riunirono tutti i capi dei sacerdoti, gli anziani e gli scribi.
14,53 Cfr. Mt 26, 57-68. confronta cfr. Lc 22, 54-cfr. Lc 55, 63-71. cfr. Gv 18, 13 cfr. Gv 15, 19-24.
Interconfessionale McPortarono Gesù alla casa del sommo sacerdote e là si riunirono i capi dei sacerdoti, i maestri della Legge e le altre autorità.
Rimandi
14,53 capi dei sacerdoti, maestri della Legge e altre autorità Mc 11,27+.
CEI 1974 14,54 Pietro lo aveva seguito da lontano, fin dentro il cortile del sommo sacerdote; e se ne stava seduto tra i servi, scaldandosi al fuoco.
Interconfessionale Mc14,54Pietro lo seguiva da lontano. Entrò fin dentro il cortile della casa e andò a sedersi in mezzo ai servi che si scaldavano vicino al fuoco.
CEI 1974 14,55 Intanto i capi dei sacerdoti e tutto il sinedrio cercavano una testimonianza contro Gesù per metterlo a morte, ma non la trovavano.
Interconfessionale Mc14,55Intanto i capi dei sacerdoti e gli altri del tribunale cercavano un’accusa contro Gesù per poterlo condannare a morte, ma non la trovavano.
CEI 1974 14,56 Molti infatti attestavano il falso contro di lui e così le loro testimonianze non erano concordi.
Interconfessionale Mc14,56Molte persone, infatti, portavano false accuse contro Gesù, ma dicevano uno il contrario dell’altro.
CEI 1974 14,57 Ma alcuni si alzarono per testimoniare il falso contro di lui, dicendo:
Interconfessionale Mc14,57Infine si alzarono alcuni con un’altra accusa falsa.
CEI 1974 14,58 "Noi lo abbiamo udito mentre diceva: Io distruggerò questo tempio fatto da mani d`uomo e in tre giorni ne edificherò un altro non fatto da mani d`uomo".
Interconfessionale McDicevano: «Noi l’abbiamo sentito dire: io distruggerò questo Tempio fatto dagli uomini e in tre giorni ne costruirò un altro non fatto dagli uomini».
Rimandi
14,58 distruggerò questo Tempio Mt 24,2-3; Mc 15,29 par.; Gv 2,19; At 6,14. — non fatto dagli uomini At 7,48-50; 17,24.
CEI 1974 14,59 Ma nemmeno su questo punto la loro testimonianza era concorde.
Interconfessionale Mc14,59Ma anche su questo punto quelli che parlavano non erano d’accordo.
CEI 1974 14,60 Allora il sommo sacerdote, levatosi in mezzo all`assemblea, interrogò Gesù dicendo: "Non rispondi nulla? Che cosa testimoniano costoro contro di te?".
Interconfessionale Mc14,60Allora si alzò il sommo sacerdote e interrogò Gesù: «Non rispondi nulla? Che cosa sono queste accuse contro di te?».
CEI 1974 14,61 Ma egli taceva e non rispondeva nulla. Di nuovo il sommo sacerdote lo interrogò dicendogli: "Sei tu il Cristo, il Figlio di Dio benedetto?".
Interconfessionale McMa Gesù rimaneva zitto e non rispondeva nulla. Il sommo sacerdote gli fece ancora una domanda:
— Sei tu il *Messia, il *Cristo, il Figlio di Dio benedetto?
Rimandi
14,61 Gesù rimaneva zitto Mc 15,4-5 par.; cfr. Is 50,6-8; 53,7; At 8,32. — Figlio di Dio Mt 14,33+; Mc 5,7; Lc 8,28.
CEI 1974 Gesù rispose: "Io lo sono!

E vedrete il Figlio dell`uomo
seduto alla destra della Potenza
e venire con le nubi del cielo".
14,62 Citazione del cfr. Sal 109, 1 e di cfr. Dn 7, 13. « Potenza » sostituisce per rispetto il nome di Dio.
Interconfessionale McGesù rispose:
— Sì, sono io.
E voi vedrete il *Figlio dell’uomo
seduto accanto a Dio Onnipotente.
Egli verrà tra le nubi del cielo!
Rimandi
14,62 Figlio dell’uomo Mt 8,20+. — accanto a Dio Sal 110,1 (Mt 22,44+). — tra le nubi Mt 24,30+; Mc 13,26; Lc 21,27; 1 Ts 4,17; Ap 1,7; 14,14.
Note al Testo
14,62 Sì, sono io: altri: Io lo sono. In greco le parole rappresentano una formula di rivelazione del tipo: Io sono (vedi Esodo 3,14; Giovanni 8,24.28.58).
CEI 1974 14,63 Allora il sommo sacerdote, stracciandosi le vesti, disse: "Che bisogno abbiamo ancora di testimoni?
Interconfessionale McAllora il sommo sacerdote, scandalizzato, si strappò la veste e disse: «Non c’è più bisogno di testimoni ormai!
Rimandi
14,63 si strappò la veste Mt 26,65+.
Note al Testo
14,63 si strappò la veste: gesto simbolico tradizionale per esprimere orrore, scandalo, tristezza o disaccordo (vedi Genesi 37,29.34; Numeri 14,6; ecc.).
CEI 1974 14,64 Avete udito la bestemmia; che ve ne pare?". Tutti sentenziarono che era reo di morte.
Interconfessionale McAvete sentito le sue bestemmie. Qual è il vostro parere?». E tutti decisero che Gesù doveva essere condannato a morte.
Rimandi
14,64 bestemmia Mt 9,3+. — deve essere condannato a morte Lv 24,16; Gv 19,7.
Note al Testo
14,64 le sue bestemmie: parlando di sedersi alla destra di Dio e di venire tra le nubi, Gesù ha osato attribuire a sé una dignità che è di Dio.
CEI 1974 14,65 Allora alcuni cominciarono a sputargli addosso, a coprirgli il volto, a schiaffeggiarlo e a dirgli: "Indovina". I servi intanto lo percuotevano.
La negazione di Pietro
Interconfessionale Mc14,65Alcuni dei presenti cominciarono a sputargli addosso. Gli coprivano la faccia, poi gli davano pugni e gli dicevano: «Indovina chi è stato!». Anche le guardie lo prendevano a schiaffi.
CEI 1974 Mentre Pietro era giù nel cortile, venne una serva del sommo sacerdote
14,66 Cfr. Mt 26, 69-75. cfr. Lc 22, 56-62. cfr. Gv 18, 17 cfr. Gv 25, 27.
CEI 1974 14,67 e, vedendo Pietro che stava a scaldarsi, lo fissò e gli disse: "Anche tu eri con il Nazareno, con Gesù".
CEI 1974 14,68 Ma egli negò: "Non so e non capisco quello che vuoi dire". Uscì quindi fuori del cortile e il gallo cantò.
Interconfessionale McMa Pietro negò e disse:
— Non so proprio che cosa vuoi dire, non ti capisco.
Poi se ne andò fuori del cortile, nell’ingresso; e intanto il gallo cantò.
Note al Testo
14,68 Alcuni antichi manoscritti non riportano quest’ultima espressione.
CEI 1974 14,69 E la serva, vedendolo, ricominciò a dire ai presenti: "Costui è di quelli".
Interconfessionale Mc14,69Quella serva lo vide e di nuovo cominciò a dire alle persone vicine:
— Anche lui è uno di quelli!
CEI 1974 14,70 Ma egli negò di nuovo. Dopo un poco i presenti dissero di nuovo a Pietro: "Tu sei certo di quelli, perché sei Galileo".
Interconfessionale Mc14,70Ma Pietro negò di nuovo.
Poco dopo, alcuni dei presenti gli dissero ancora:
— Certamente tu sei uno di quelli, perché vieni dalla Galilea.
CEI 1974 14,71 Ma egli cominciò a imprecare e a giurare: "Non conosco quell`uomo che voi dite".
Interconfessionale Mc14,71Ma Pietro cominciò a giurare e a spergiurare che non era vero:
— Io neppure lo conosco quell’uomo che voi dite!
CEI 1974 14,72 Per la seconda volta un gallo cantò. Allora Pietro si ricordò di quella parola che Gesù gli aveva detto: "Prima che il gallo canti due volte, mi rinnegherai per tre volte". E scoppiò in pianto.
Interconfessionale Mc14,72Subito dopo un gallo cantò per la seconda volta. In quel momento Pietro si ricordò di ciò che gli aveva detto Gesù: «Prima che il gallo abbia cantato due volte, già tre volte tu avrai dichiarato che non mi conosci». Allora scappò via e si mise a piangere.