CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 19
Matteo
CEI 1974 Torna al libro
CEI 2008
CEI 1974
19
Terminati questi discorsi, Gesù partì dalla Galilea e andò nel territorio della Giudea, al di là del Giordano.
19,1
Cfr. Mc 10, 1-12.
CEI 2008
MtTerminati questi discorsi, Gesù lasciò la Galilea e andò nella regione della Giudea, al di là del Giordano.
19,1
DALLA GALILEA ALLA GIUDEA (19,1-20,34)
Matrimonio e verginità (vedi Mc 10,1-12)
Matrimonio e verginità (vedi Mc 10,1-12)
CEI 1974
Allora gli si avvicinarono alcuni farisei per metterlo alla prova e gli chiesero: "E` lecito ad un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?".
CEI 2008
MtAllora gli si avvicinarono alcuni farisei per metterlo alla prova e gli chiesero: "È lecito a un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?".
CEI 1974
19,5 Per questo l`uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie e i due saranno una carne sola?
CEI 2008
Mt19,5e disse: Per questo l'uomo lascerà il padre e la madre e si unirà a sua moglie e i due diventeranno una sola carne ?
CEI 1974
19,6 Così che non sono più due, ma una carne sola. Quello dunque che Dio ha congiunto, l`uomo non lo separi".
CEI 2008
Mt19,6Così non sono più due, ma una sola carne. Dunque l'uomo non divida quello che Dio ha congiunto".
CEI 1974
Gli obiettarono: "Perché allora Mosè ha ordinato di darle l`atto di ripudio e mandarla via?".
19,7
Citazione di cfr. Dt 24, 1, che cercava di regolare le conseguenze del divorzio
CEI 1974
19,8 Rispose loro Gesù: "Per la durezza del vostro cuore Mosè vi ha permesso di ripudiare le vostre mogli, ma da principio non fu così.
CEI 2008
Mt19,8Rispose loro: "Per la durezza del vostro cuore Mosè vi ha permesso di ripudiare le vostre mogli; all'inizio però non fu così.
CEI 1974
Perciò io vi dico: Chiunque ripudia la propria moglie, se non in caso di concubinato, e ne sposa un`altra commette adulterio".
CEI 1974
19,10 Gli dissero i discepoli: "Se questa è la condizione dell`uomo rispetto alla donna, non conviene sposarsi".
CEI 2008
Mt19,10Gli dissero i suoi discepoli: "Se questa è la situazione dell'uomo rispetto alla donna, non conviene sposarsi".
CEI 1974
19,11 Egli rispose loro: "Non tutti possono capirlo, ma solo coloro ai quali è stato concesso.
CEI 2008
Mt19,11Egli rispose loro: "Non tutti capiscono questa parola, ma solo coloro ai quali è stato concesso.
CEI 1974
Vi sono infatti eunuchi che sono nati così dal ventre della madre; ve ne sono alcuni che sono stati resi eunuchi dagli uomini, e vi sono altri che si sono fatti eunuchi per il regno dei cieli. Chi può capire, capisca".
Gesù e i bambini
Gesù e i bambini
19,12
Invito a rinunziare al matrimonio per consacrarsi al regno di Dio con cuore indiviso: cfr 1 Cor 7,1.32-33.
CEI 2008
MtInfatti vi sono eunuchi che sono nati così dal grembo della madre, e ve ne sono altri che sono stati resi tali dagli uomini, e ve ne sono altri ancora che si sono resi tali per il regno dei cieli. Chi può capire, capisca".
19,12
Gesù parla qui della rinunzia al matrimonio come di una vocazione positiva e feconda, resa possibile dalla presenza del Regno (vedi anche 1Cor 7,1.32-33).
CEI 1974
Allora gli furono portati dei bambini perché imponesse loro le mani e pregasse; ma i discepoli li sgridavano.
CEI 2008
MtAllora gli furono portati dei bambini perché imponesse loro le mani e pregasse; ma i discepoli li rimproverarono.
19,13-15
Gesù e i bambini (vedi Mc 10,13-16; Lc 18,15-17)
CEI 1974
19,14 Gesù però disse loro: "Lasciate che i bambini vengano a me, perché di questi è il regno dei cieli".
CEI 2008
Mt19,14Gesù però disse: "Lasciateli, non impedite che i bambini vengano a me; a chi è come loro, infatti, appartiene il regno dei cieli".
CEI 1974
Ed ecco un tale gli si avvicinò e gli disse: "Maestro, che cosa devo fare di buono per ottenere la vita eterna?".
19,16
Cfr. Mc 10, 17-31. cfr. Lc 18,18-30.
CEI 2008
MtEd ecco, un tale si avvicinò e gli disse: "Maestro, che cosa devo fare di buono per avere la vita eterna?".
19,16-30
Gesù, il giovane ricco e i discepoli (vedi Mc 10,17-31; Lc 18,18-30)
CEI 1974
Egli rispose: "Perché mi interroghi su ciò che è buono? Uno solo è buono. Se vuoi entrare nella vita, osserva i comandamenti".
CEI 2008
MtGli rispose: "Perché mi interroghi su ciò che è buono? Buono è uno solo. Se vuoi entrare nella vita, osserva i comandamenti".
CEI 1974
Ed egli chiese: "Quali?". Gesù rispose "Non uccidere, non commettere adulterio, non rubare, non testimoniare il falso,
CEI 2008
MtGli chiese: "Quali?". Gesù rispose: "Non ucciderai, non commetterai adulterio, non ruberai, non testimonierai il falso,
19,18-19
Citazione di Es 20,12-16; Dt 5,16-20.
CEI 1974
19,21 Gli disse Gesù: "Se vuoi essere perfetto, và, vendi quello che possiedi, dàllo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; poi vieni e seguimi".
CEI 2008
Mt19,21Gli disse Gesù: "Se vuoi essere perfetto, va', vendi quello che possiedi, dallo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; e vieni! Seguimi!".
CEI 2008
Mt19,22Udita questa parola, il giovane se ne andò, triste; possedeva infatti molte ricchezze.
CEI 1974
19,23 Gesù allora disse ai suoi discepoli: "In verità vi dico: difficilmente un ricco entrerà nel regno dei cieli.
CEI 2008
Mt19,23Gesù allora disse ai suoi discepoli: "In verità io vi dico: difficilmente un ricco entrerà nel regno dei cieli.
CEI 1974
19,24 Ve lo ripeto: è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno dei cieli".
CEI 2008
Mt19,24Ve lo ripeto: è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio".
CEI 1974
19,25 A queste parole i discepoli rimasero costernati e chiesero: "Chi si potrà dunque salvare?".
CEI 2008
Mt19,25A queste parole i discepoli rimasero molto stupiti e dicevano: "Allora, chi può essere salvato?".
CEI 1974
19,26 E Gesù, fissando su di loro lo sguardo, disse: "Questo è impossibile agli uomini, ma a Dio tutto è possibile".
CEI 2008
Mt19,26Gesù li guardò e disse: "Questo è impossibile agli uomini, ma a Dio tutto è possibile".
CEI 1974
19,27 Allora Pietro prendendo la parola disse: "Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne otterremo?".
CEI 2008
Mt19,27Allora Pietro gli rispose: "Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne avremo?".
CEI 1974
E Gesù disse loro: "In verità vi dico: voi che mi avete seguito, nella nuova creazione, quando il Figlio dell`uomo sarà seduto sul trono della sua gloria, siederete anche voi su dodici troni a giudicare le dodici tribù di Israele.
CEI 2008
MtE Gesù disse loro: "In verità io vi dico: voi che mi avete seguito, quando il Figlio dell'uomo sarà seduto sul trono della sua gloria, alla rigenerazione del mondo, siederete anche voi su dodici troni a giudicare le dodici tribù d'Israele.
CEI 1974
Chiunque avrà lasciato case, o fratelli, o sorelle, o padre, o madre, o figli, o campi per il mio nome, riceverà cento volte tanto e avrà in eredità la vita eterna.
CEI 2008
MtChiunque avrà lasciato case, o fratelli, o sorelle, o padre, o madre, o figli, o campi per il mio nome, riceverà cento volte tanto e avrà in eredità la vita eterna.