Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 1

1 Cronache

CEI 2008 Torna al libro

AT ebraico

CEI 2008 1 Adamo, Set, Enos,
1,1 GENEALOGIE (1,1-9,44)
-9,44 L’ultimo libro del canone ebraico è una ricapitolazione della storia del popolo di Dio e, come già il libro della Genesi nei primi undici capitoli, dà largo spazio a una serie di genealogie. I nomi delle persone rappresentano spesso gruppi etnici più che individui. Le liste non sono omogenee: alcune sono brevi, altre lunghe; vi si trovano doppioni e lacune, ma l’ampio spazio dato a tribù legate a Giuda e a quelle levitiche indica che la storia è finalizzata alla centralità di Gerusalemme e del culto nel tempio. Nei cc. 1-9 il testo ebraico e le versioni antiche presentano molte varianti nella trascrizione dei nomi.
Da Adamo ad Abramo
AT ebraico 1Cr1,1 אָדָ֥ם שֵׁ֖ת אֱנֽוֹשׁ׃
CEI 2008 1,2Kenan, Maalalèl, Iered,
AT ebraico 1Cr1,2 קֵינָ֥ן מַהֲלַלְאֵ֖ל יָֽרֶד׃
CEI 2008 1,3Enoc, Matusalemme, Lamec,
AT ebraico 1Cr1,3 חֲנ֥וֹךְ מְתוּשֶׁ֖לַח לָֽמֶךְ׃
CEI 2008 1,4Noè, Sem, Cam e Iafet.
AT ebraico 1Cr1,4 נֹ֥חַ שֵׁ֖ם חָ֥ם וָיָֽפֶת׃ ס          
CEI 2008 1,5Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
AT ebraico 1Cr1,5 בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃ ס          
CEI 2008 1,6Figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà.
AT ebraico 1Cr1,6 וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכֲּנַ֥ז וְדִיפַ֖ת וְתוֹגַרְמָֽה׃
CEI 2008 1,7Figli di Iavan: Elisà, Tarsis, i Chittìm e quelli di Rodi.
AT ebraico 1Cr1,7 וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרוֹדָנִֽים׃ ס          
CEI 2008 1,8Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
AT ebraico 1Cr1,8 בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
CEI 2008 1,9Figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. Figli di Raamà: Saba e Dedan.
AT ebraico 1Cr1,9 וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ס          
CEI 2008 1,10Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
AT ebraico 1Cr1,10 וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִהְי֥וֹת גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץ׃ ס          
CEI 2008 1,11Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
AT ebraico 1Cr1,11 וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לודיים לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
CEI 2008 1,12Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
AT ebraico 1Cr1,12 וְֽאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃ ס          
CEI 2008 1,13Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
AT ebraico 1Cr1,13 וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
CEI 2008 1,14e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
AT ebraico 1Cr1,14 וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
CEI 2008 1,15l'Eveo, l'Archeo, il Sineo,
AT ebraico 1Cr1,15 וְאֶת־הַחִוִּ֥י וְאֶת־הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃
CEI 2008 1,16l'Arvadita, il Semareo e il Camateo.
AT ebraico 1Cr1,16 וְאֶת־הָאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִֽי׃ ס          
CEI 2008 1,17Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mesec.
AT ebraico 1Cr1,17 בְּנֵ֣י שֵׁ֔ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֔וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֣וּד וַאֲרָ֑ם וְע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמֶֽשֶׁךְ׃ ס          
CEI 2008 1,18Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.
AT ebraico 1Cr1,18 וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
CEI 2008 1,19A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e il fratello si chiamò Ioktan.
AT ebraico 1Cr1,19 וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן׃
CEI 2008 1,20Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,
AT ebraico 1Cr1,20 וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
CEI 2008 1,21Adoràm, Uzal, Dikla,
AT ebraico 1Cr1,21 וְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה׃
CEI 2008 1,22Ebal, Abimaèl, Saba,
AT ebraico 1Cr1,22 וְאֶת־עֵיבָ֥ל וְאֶת־אֲבִימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא׃
CEI 2008 1,23Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan.
AT ebraico 1Cr1,23 וְאֶת־אוֹפִ֥יר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃ ס          
CEI 2008 1,24Sem, Arpacsàd, Selach,
AT ebraico 1Cr1,24 שֵׁ֥ם ׀ אַרְפַּכְשַׁ֖ד שָֽׁלַח׃
CEI 2008 1,25Eber, Peleg, Reu,
AT ebraico 1Cr1,25 עֵ֥בֶר פֶּ֖לֶג רְעֽוּ׃
CEI 2008 1,26Serug, Nacor, Terach,
AT ebraico 1Cr1,26 שְׂר֥וּג נָח֖וֹר תָּֽרַח׃
CEI 2008 1,27Abram, cioè Abramo.
AT ebraico 1Cr1,27 אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם׃ ס          
CEI 2008 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
1,28-2,2 - Da Abramo a Giacobbe
AT ebraico 1Cr1,28 בְּנֵי֙ אַבְרָהָ֔ם יִצְחָ֖ק וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ ס          
CEI 2008 1,29Ecco la loro discendenza:
Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedar, Adbeèl, Mibsam,
AT ebraico 1Cr1,29 אֵ֖לֶּה תֹּלְדוֹתָ֑ם בְּכ֤וֹר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָי֔וֹת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃
CEI 2008 1,30Misma, Duma, Massa, Adad, Tema,
AT ebraico 1Cr1,30 מִשְׁמָ֣ע וְדוּמָ֔ה מַשָּׂ֖א חֲדַ֥ד וְתֵימָֽא׃
CEI 2008 1,31Ietur, Nafis e Kedma; questi furono i figli di Ismaele.
AT ebraico 1Cr1,31 יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס          
CEI 2008 1,32Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan.
AT ebraico 1Cr1,32 וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת־זִמְרָ֧ן וְיָקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ס          
CEI 2008 1,33Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abidà ed Eldaà; tutti questi furono i figli di Keturà.
AT ebraico 1Cr1,33 וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃ ס          
CEI 2008 1,34Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
AT ebraico 1Cr1,34 וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק ס          בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃ ס          
CEI 2008 1,35Figli di Esaù: Elifaz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
AT ebraico 1Cr1,35 בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֛ז רְעוּאֵ֥ל וִיע֖וּשׁ וְיַעְלָ֥ם וְקֹֽרַח׃ ס          
CEI 2008 1,36Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefì, Gatam, Kenaz, Timna e Amalèk.
AT ebraico 1Cr1,36 בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃ ס          
CEI 2008 1,37Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizzà.
AT ebraico 1Cr1,37 בְּנֵ֖י רְעוּאֵ֑ל נַ֥חַת זֶ֖רַח שַׁמָּ֥ה וּמִזָּֽה׃ ס          
CEI 2008 1,38Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Anà, Dison, Eser e Disan.
AT ebraico 1Cr1,38 וּבְנֵ֣י שֵׂעִ֔יר לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֣וֹן וַֽעֲנָ֑ה וְדִישֹׁ֥ן וְאֵ֖צֶר וְדִישָֽׁן׃
CEI 2008 1,39Figli di Lotan: Orì e Omam. Sorella di Lotan: Timna.
AT ebraico 1Cr1,39 וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ ס          
CEI 2008 1,40Figli di Sobal: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefì e Onam. Figli di Sibeon: Aià e Anà.
AT ebraico 1Cr1,40 בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם ס          וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃
CEI 2008 1,41Figli di Anà: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran.
AT ebraico 1Cr1,41 בְּנֵ֥י עֲנָ֖ה דִּישׁ֑וֹן ס          וּבְנֵ֣י דִישׁ֔וֹן חַמְרָ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃ ס          
CEI 2008 1,42Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Dison: Us e Aran.
AT ebraico 1Cr1,42 בְּֽנֵי־אֵ֔צֶר בִּלְהָ֥ן וְזַעֲוָ֖ן יַעֲקָ֑ן בְּנֵ֥י דִישׁ֖וֹן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃ פ 
CEI 2008 1,43Questi sono i re che regnarono nel territorio di Edom, prima che regnasse un re sugli Israeliti: Bela, figlio di Beor e la sua città si chiamava Dinaba. 44Bela morì e al suo posto regnò Iobab, figlio di Zerach, da Bosra. 45Iobab morì e al suo posto regnò Cusam, del territorio dei Temaniti. 46Cusam morì e al suo posto regnò Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiamava Avìt.
AT ebraico 1Cr1,43 וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃
CEI 2008 1,47Adad morì e al suo posto regnò Samla, da Masrekà.
AT ebraico 1Cr1,47 וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
CEI 2008 1,48Samla morì e al suo posto regnò Saul, da Recobòt-Naar.
AT ebraico 1Cr1,48 וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃
CEI 2008 1,49Saul morì e al suo posto regnò Baal-Canan, figlio di Acbor.
AT ebraico 1Cr1,49 וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃
CEI 2008 1,50Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e al suo posto regnò Adad: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabèl, figlia di Matred, figlia di Me-Zaab.
AT ebraico 1Cr1,50 וַיָּ֙מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃
CEI 2008 1,51Adad morì e ci furono allora in Edom dei capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
AT ebraico 1Cr1,51 וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד ס          וַיִּהְיוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עליה עַֽלְוָ֖ה אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃
CEI 2008 1,52il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
AT ebraico 1Cr1,52 אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃
CEI 2008 1,53il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar,
AT ebraico 1Cr1,53 אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֣וּף מִבְצָֽר׃
CEI 2008 1,54il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.


AT ebraico 1Cr1,54 אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם׃ פ