Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 16

1 Cronache

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 16 16,1 Introdussero dunque l'arca di Dio e la collocarono al centro della tenda che Davide aveva piantato per essa; offrirono olocausti e sacrifici di comunione davanti a Dio.
Nova Vulgata 1 Par16,1Attulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in medio tabernaculi, quod tetenderat ei David, et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo.
CEI 2008 16,2Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore.
Nova Vulgata 1 Par16,2Cumque complesset David offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini.
CEI 2008 16,3Distribuì a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, una porzione di carne arrostita e una schiacciata di uva passa.
Nova Vulgata 1 Par16,3Et divisit unicuique de Israel a viro usque ad mulierem tortam panis et laganum palmarum et palatham.

CEI 2008 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca del Signore come ministri, per celebrare, ringraziare e lodare il Signore, Dio d'Israele.
16,4-43 Organizzazione del servizio levitico
Nova Vulgata
1 Par16,4Constituitque coram arca Domini de Levitis ministros, qui recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum, Deum Israel:
CEI 2008 16,5Erano Asaf il capo, Zaccaria il suo secondo, Ieièl, Semiramòt, Iechièl, Mattitia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cimbali.
Nova Vulgata 1 Par16,5Asaph principem et secundum eius Zachariam, porro Iehiel et Semiramoth et Iahiel et Matthathiam et Eliab et Banaiam et Obededom et Iehiel in organis psalterii et citharis, Asaph autem, ut cymbalis personaret,
CEI 2008 16,6I sacerdoti Benaià e Iacazièl con le trombe erano sempre davanti all'arca dell'alleanza di Dio.
Nova Vulgata 1 Par16,6Banaiam vero et Iahaziel sacerdotes, ut canerent tubis iugiter coram arca foederis Dei.

CEI 2008 16,7Proprio in quel giorno Davide per la prima volta affidò ad Asaf e ai suoi fratelli questa lode al Signore:
Nova Vulgata
1 Par16,7In illo die, tunc fecit David prima vice confiteri Domino per manum Asaph et fratrum eius:
CEI 2008 "Rendete grazie al Signore e invocate il suo nome,
proclamate fra i popoli le sue opere.
16,8 Rendete grazie: la preghiera è costruita con citazioni di Salmi (Sal 105; 96; 106).
Nova Vulgata
1 Par16,8«Confitemini Domino, invocate nomen eius,

notas facite in populis opera eius.

CEI 2008 16,9A lui cantate, a lui inneggiate,
meditate tutte le sue meraviglie.
Nova Vulgata
1 Par16,9Canite ei et psallite

et narrate omnia mirabilia eius.

CEI 2008 16,10Gloriatevi del suo santo nome:
gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Nova Vulgata
1 Par16,10Laudate nomen sanctum eius,

laetetur cor quaerentium Dominum.

CEI 2008 16,11Cercate il Signore e la sua potenza,
ricercate sempre il suo volto.
Nova Vulgata
1 Par16,11Quaerite Dominum et virtutem eius,

quaerite faciem eius semper.

CEI 2008 16,12Ricordate le meraviglie che ha compiuto,
i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
Nova Vulgata
1 Par16,12Recordamini mirabilium eius, quae fecit,

signorum illius et iudiciorum oris eius,

CEI 2008 16,13voi, stirpe d'Israele, suo servo,
figli di Giacobbe, suoi eletti.
Nova Vulgata
1 Par16,13semen Israel, servi eius,

filii Iacob, electi illius.

CEI 2008 16,14È lui il Signore, nostro Dio:
su tutta la terra i suoi giudizi.
Nova Vulgata
1 Par16,14Ipse Dominus Deus noster;

in universa terra iudicia eius.

CEI 2008 16,15Ricordate sempre la sua alleanza,
parola data per mille generazioni,
Nova Vulgata
1 Par16,15Recordamini in sempiternum pacti eius,

sermonis, quem praecepit in mille generationes,

CEI 2008 16,16l'alleanza stabilita con Abramo
e il suo giuramento a Isacco.
Nova Vulgata
1 Par16,16pacti, quod pepigit cum Abraham,

et iuramenti illius cum Isaac.

CEI 2008 16,17L'ha stabilita per Giacobbe come decreto,
per Israele come alleanza eterna,
Nova Vulgata
1 Par16,17Et constituit illud Iacob in praeceptum

et Israel in pactum sempiternum

CEI 2008 16,18quando disse: "Ti darò il paese di Canaan
come parte della vostra eredità".
Nova Vulgata
1 Par16,18dicens: “Tibi dabo terram Chanaan

funiculum hereditatis vestrae”,

CEI 2008 16,19Quando erano in piccolo numero,
pochi e stranieri in quel luogo,
Nova Vulgata
1 Par16,19cum essent pauci numero,

parvi et coloni in ea.

CEI 2008 16,20e se ne andavano di nazione in nazione
e da un regno a un altro popolo,
Nova Vulgata
1 Par16,20Et transierunt de gente in gentem

et de regno ad populum alterum;

CEI 2008 16,21non permise che alcuno li opprimesse
e castigò i re per causa loro:
Nova Vulgata
1 Par16,21non dimisit quemquam calumniari eos,

sed increpuit pro eis reges:

CEI 2008 16,22"Non toccate i miei consacrati,
non fate alcun male ai miei profeti".
Nova Vulgata
1 Par16,22“Nolite tangere christos meos

et in prophetis meis nolite malignari”.

CEI 2008 16,23Cantate al Signore, uomini di tutta la terra,
annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
Nova Vulgata
1 Par16,23Canite Domino, omnis terra,

annuntiate ex die in diem salutare eius.

CEI 2008 16,24In mezzo alle genti narrate la sua gloria,
a tutti i popoli dite le sue meraviglie.
Nova Vulgata
1 Par16,24Narrate in gentibus gloriam eius,

in cunctis populis mirabilia illius.

CEI 2008 16,25Grande è il Signore e degno di ogni lode,
terribile sopra tutti gli dèi.
Nova Vulgata
1 Par16,25Quia magnus Dominus et laudabilis nimis

et horribilis super omnes deos;

CEI 2008 16,26Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,
il Signore invece ha fatto i cieli.
Nova Vulgata
1 Par16,26omnes enim dii populorum inania,

Dominus autem caelos fecit.

CEI 2008 16,27Maestà e onore sono davanti a lui,
forza e gioia nella sua dimora.
Nova Vulgata
1 Par16,27Magnificentia et pulchritudo coram eo,

fortitudo et gaudium in loco eius.

CEI 2008 16,28Date al Signore, o famiglie dei popoli,
date al Signore gloria e potenza,
Nova Vulgata
1 Par16,28Afferte Domino, familiae populorum

afferte Domino gloriam et imperium;

CEI 2008 16,29date al Signore la gloria del suo nome.
Portate offerte ed entrate al suo cospetto,
prostratevi al Signore nel suo atrio santo.
Nova Vulgata
1 Par16,29date Domino gloriam nominis eius,

levate oblationem et venite in conspectu eius

et adorate Dominum in decore sancto.

CEI 2008 16,30Tremi davanti a lui tutta la terra.
È stabile il mondo, non potrà vacillare!
Nova Vulgata
1 Par16,30Commoveatur a facie illius omnis terra;

ipse enim fundavit orbem immobilem.

CEI 2008 16,31Gioiscano i cieli, esulti la terra,
e dicano tra le genti: "Il Signore regna!".
Nova Vulgata
1 Par16,31Laetentur caeli, et exsultet terra,

et dicant in nationibus: “Dominus regnat!”.

CEI 2008 16,32Risuoni il mare e quanto racchiude,
sia in festa la campagna e quanto contiene.
Nova Vulgata
1 Par16,32Tonet mare et plenitudo eius,

exsultent agri et omnia, quae in eis sunt.

CEI 2008 16,33Acclamino gli alberi della foresta
davanti al Signore che viene
a giudicare la terra.
Nova Vulgata
1 Par16,33Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino,

quia venit iudicare terram.

CEI 2008 16,34Rendete grazie al Signore perché è buono,
perché il suo amore è per sempre.
Nova Vulgata
1 Par16,34Confitemini Domino, quoniam bonus,

quoniam in aeternum misericordia eius.

CEI 2008 16,35Dite: "Salvaci, Dio della nostra salvezza,
radunaci e liberaci dalle genti,
perché ringraziamo il tuo nome santo:
lodarti sarà la nostra gloria.
Nova Vulgata
1 Par16,35Et dicite: “Salva nos, Deus salvator noster,

et congrega nos et erue de gentibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo

et exsultemus in carminibus tuis.

CEI 2008 16,36Benedetto il Signore, Dio d'Israele,
da sempre e per sempre"".

Tutto il popolo disse: "Amen, lode al Signore".
Nova Vulgata
1 Par16,36Benedictus Dominus, Deus Israel,

ab aeterno usque in aeternum”».

Et dixit omnis populus: «Amen!» et «Laus Domino!».

CEI 2008 16,37Quindi Davide lasciò Asaf e i suoi fratelli davanti all'arca dell'alleanza del Signore, perché officiassero continuamente davanti all'arca, secondo il rituale quotidiano;
Nova Vulgata
1 Par16,37Dereliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph et fratres eius, ut ministrarent in conspectu arcae iugiter secundum ritum singulorum dierum. 
CEI 2008 lasciò Obed-Edom, figlio di Iedutùn, e Cosa, insieme con sessantotto fratelli, come portieri.
16,38 Iedutùn: sarebbe da identificare con Etan, menzionato in .
Nova Vulgata 1 Par16,38Porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Hosa constituit ianitores.
CEI 2008 16,39Egli incaricò della Dimora del Signore che era sull'altura di Gàbaon il sacerdote Sadoc e i suoi fratelli sacerdoti,
Nova Vulgata 1 Par16,39Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram habitaculo Domini in excelso, quod erat in Gabaon,
CEI 2008 16,40perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti per sempre, al mattino e alla sera, e compissero quanto è scritto nella legge che il Signore aveva imposto a Israele.
Nova Vulgata 1 Par16,40ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis iugiter, mane et vespere, iuxta omnia, quae scripta sunt in lege Domini, quam praecepit Israeli.
CEI 2008 16,41Con loro erano Eman, Iedutùn e tutti gli altri scelti e designati per nome perché lodassero il Signore, perché il suo amore è per sempre.
Nova Vulgata 1 Par16,41Et cum eis Heman et Idithun et reliquos electos, qui nominatim memorati sunt ad confitendum Domino: «Quoniam in aeternum misericordia eius».
CEI 2008 16,42Con loro avevano trombe e cimbali per suonare e altri strumenti per il canto divino. I figli di Iedutùn erano incaricati della porta.
Nova Vulgata 1 Par16,42Et cum eis Heman et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala bene sonantia et omnia musicorum organa ad canendum Deo; filios autem Idithun fecit esse portarios.

CEI 2008 16,43Poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua, e Davide tornò per benedire la sua famiglia.


Nova Vulgata
1 Par16,43Reversusque est omnis populus unusquisque in domum suam et David, ut benediceret etiam domui suae.