Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Baruc - 4

Baruc

CEI 2008 Torna al libro

CEI 1974

CEI 2008 4 4,1 Essa è il libro dei decreti di Dio
e la legge che sussiste in eterno;
tutti coloro che si attengono ad essa avranno la vita,
quanti l'abbandonano moriranno.
CEI 1974 Bar4,1 Essa è il libro dei decreti di Dio,
è la legge che sussiste nei secoli;
quanti si attengono ad essa avranno la vita,
quanti l`abbandonano moriranno.
CEI 2008 4,2Ritorna, Giacobbe, e accoglila,
cammina allo splendore della sua luce.
CEI 1974 Bar4,2 Ritorna, Giacobbe, e accoglila,
cammina allo splendore della sua luce.
CEI 2008 4,3Non dare a un altro la tua gloria
né i tuoi privilegi a una nazione straniera.
CEI 1974 Bar4,3 Non dare ad altri la tua gloria,
né i tuoi privilegi a gente straniera.
CEI 2008 4,4Beati siamo noi, o Israele,
perché ciò che piace a Dio è da noi conosciuto.
CEI 1974 Bar Beati noi, o Israele,
perché ciò che piace a Dio ci è stato rivelato.

Esortazione
4,4 Personificazione di Gerusalemme, che lamenta e spiega la sua rovina.
CEI 2008 Coraggio, popolo mio, tu, memoria d'Israele!
4,5 OMELIA PROFETICA DI CONSOLAZIONE (4,5-5,9)
CEI 1974 Bar4,5 Coraggio, popolo mio, tu, resto d`Israele!
CEI 2008 4,6Siete stati venduti alle nazioni
non per essere annientati,
ma perché avete fatto adirare Dio
siete stati consegnati ai nemici.
CEI 1974 Bar4,6 Siete stati venduti alle genti
non per essere annientati,
ma perché avete provocato lo sdegno di Dio
siete stati consegnati ai nemici.
CEI 2008 4,7Avete irritato il vostro creatore,
sacrificando a dèmoni e non a Dio.
CEI 1974 Bar4,7 Avete irritato il vostro creatore,
sacrificando ai dèmoni e non a Dio.
CEI 2008 4,8Avete dimenticato chi vi ha allevati, il Dio eterno,
avete afflitto anche colei che vi ha nutriti, Gerusalemme.
CEI 1974 Bar4,8 Avete dimenticato chi vi ha allevati, il Dio eterno,
avete afflitto colei che vi ha nutriti, Gerusalemme.
CEI 2008 4,9Essa ha visto piombare su di voi l'ira divina
e ha esclamato: "Ascoltate, città vicine di Sion,
Dio mi ha mandato un grande dolore.
CEI 1974 Bar4,9 Essa ha visto piombare su di voi l`ira divina
e ha esclamato: Ascoltate, città vicine di Sion,
Dio mi ha mandato un grande dolore.
CEI 2008 Ho visto, infatti, la schiavitù in cui l'Eterno
ha condotto i miei figli e le mie figlie.
4,10 In tutta la preghiera Dio è chiamato l’Eterno (ad es.   4,10.14.20), un modo per sottolineare la sua unicità e onnipotenza diversamente dagli idoli.
CEI 1974 Bar4,10 Ho visto, infatti, la schiavitù in cui l`Eterno
ha condotto i miei figli e le mie figlie.
CEI 2008 4,11Io li avevo nutriti con gioia
e li ho lasciati andare con pianto e dolore.
CEI 1974 Bar4,11 Io li avevo nutriti con gioia
e li ho dovuti lasciare con lacrime e gemiti.
CEI 2008 4,12Nessuno goda di me nel vedermi vedova
e abbandonata da molti;
sono stata lasciata sola per i peccati dei miei figli,
perché hanno deviato dalla legge di Dio,
CEI 1974 Bar4,12 Nessuno goda di me nel vedermi vedova e desolata;
sono abbandonata per i peccati dei miei figli
che deviarono dalla legge di Dio,
CEI 2008 4,13non hanno riconosciuto i suoi decreti,
non hanno seguito i suoi comandamenti,
non hanno proceduto per i sentieri della dottrina,
secondo la sua giustizia.
CEI 1974 Bar4,13 non si curarono dei suoi decreti,
non seguirono i suoi comandamenti,
non procedettero per i sentieri della dottrina,
secondo la sua giustizia.
CEI 2008 4,14Venite, o città vicine di Sion,
ricordatevi la schiavitù in cui l'Eterno
ha condotto i miei figli e le mie figlie.
CEI 1974 Bar4,14 Venite, o città vicine di Sion,
considerate la schiavitù in cui l`Eterno
ha condotto i miei figli e le mie figlie.
CEI 2008 4,15Ha mandato contro di loro una nazione da lontano,
una nazione malvagia di lingua straniera,
che non ha avuto rispetto dei vecchi né pietà dei bambini.
CEI 1974 Bar4,15 Ha mandato contro di loro un popolo lontano,
una gente perversa di lingua straniera,
che non ha avuto rispetto dei vecchi, né pietà dei bambini,
CEI 2008 4,16Hanno strappato via i prediletti della vedova
e l'hanno lasciata sola, senza figlie".
CEI 1974 Bar4,16 che ha strappato i cari figli alla vedova
e l`ha lasciata sola senza figlie.
Speranza
CEI 2008 4,17E io come posso aiutarvi?
CEI 1974 Bar4,17 E io come posso aiutarvi?
CEI 2008 4,18Chi vi ha afflitto con tanti mali
saprà liberarvi dalle mani dei vostri nemici.
CEI 1974 Bar4,18 Chi vi ha afflitto con tanti mali
saprà liberarvi dal potere dei vostri nemici.
CEI 2008 4,19Andate, figli miei, andate,
io sono rimasta sola.
CEI 1974 Bar4,19 Andate, figli miei, andate, io resto sola.
CEI 2008 4,20Ho deposto l'abito di pace,
ho indossato la veste di sacco per la supplica,
griderò all'Eterno per tutti i miei giorni.
CEI 1974 Bar4,20 Ho deposto l`abito di pace,
ho indossato il cilicio della supplica,
griderò all`Eterno per tutti i miei giorni.
CEI 2008 4,21Coraggio, figli miei, gridate a Dio,
ed egli vi libererà dall'oppressione
e dalle mani dei nemici.
CEI 1974 Bar4,21 Coraggio, figli miei, gridate a Dio
ed egli vi libererà dall`oppressione
e dal potere dei vostri nemici.
CEI 2008 Io, infatti, ho sperato dall'Eterno la vostra salvezza
e una grande gioia mi è venuta dal Santo,
per la misericordia che presto vi giungerà
dall'Eterno, vostro salvatore.
4,22 Santo: è il nome di Dio; così ancora in 4,375,5. Rimanda a Isaia (vedi, ad es.,  Is 1,4;   6,3).
CEI 1974 Bar4,22 Io, infatti, spero dall`Eterno la vostra salvezza.
Una grande gioia mi viene dal Santo,
per la misericordia che presto vi giungerà
dall`Eterno vostro salvatore.
CEI 2008 4,23Vi ho lasciati andare con dolore e pianto,
ma Dio vi ricondurrà a me
con letizia e gioia, per sempre.
CEI 1974 Bar4,23 Vi ho visti partire fra gemiti e pianti,
ma Dio vi ricondurrà a me
con letizia e gioia, per sempre.
CEI 2008 4,24Come ora le città vicine di Sion
vedono la vostra schiavitù,
così ben presto vedranno la salvezza
che vi giungerà dal vostro Dio;
essa verrà a voi
con grande gloria e splendore dell'Eterno.
CEI 1974 Bar4,24 Come ora le città vicine di Sion
hanno visto la vostra schiavitù,
così vedranno ben presto la vostra salvezza
da parte del vostro Dio;
essa verrà a voi
con grande gloria e splendore dell`Eterno.
CEI 2008 4,25Figli, sopportate con pazienza la collera
che da Dio è venuta su di voi.
Il tuo nemico ti ha perseguitato,
ma vedrai ben presto la sua rovina
e gli calpesterai la nuca.
CEI 1974 Bar4,25 Figli, sopportate con pazienza la collera
che da Dio è venuta su di voi.
Il nemico vi ha perseguitati,
ma vedrete ben presto la sua rovina
e calcherete il piede sul suo collo.
CEI 2008 4,26I miei teneri figli
hanno camminato per aspri sentieri,
sono stati portati via come gregge rapito dal nemico.
CEI 1974 Bar4,26 I miei figli tanto delicati
hanno dovuto battere aspri sentieri,
incalzati come gregge rapito dal nemico.
CEI 2008 4,27Coraggio, figli, gridate a Dio,
poiché si ricorderà di voi colui che vi ha afflitti.
CEI 1974 Bar4,27 Coraggio, figli, gridate a Dio,
poiché si ricorderà di voi colui che vi ha provati.
CEI 2008 4,28Però, come pensaste di allontanarvi da Dio,
così, ritornando, decuplicate lo zelo per ricercarlo;
CEI 1974 Bar4,28 Però, come pensaste di allontanarvi da Dio,
così ritornando decuplicate lo zelo per ricercarlo,
CEI 2008 4,29perché chi vi ha afflitto con tanti mali
vi darà anche, con la vostra salvezza, una gioia perenne.
CEI 1974 Bar4,29 poiché chi vi ha afflitti con tante calamità
vi darà anche, con la salvezza, una gioia perenne.
Ritorno
CEI 2008 4,30Coraggio, Gerusalemme!
Colui che ti ha dato un nome ti consolerà.
CEI 1974 Bar Coraggio, Gerusalemme!
Colui che ti ha dato un nome ti consolerà.
4,30 Il profeta consola Gerusalemme con la sapienza della restaurazine.
CEI 2008 4,31Sventurati coloro che ti hanno fatto del male,
che hanno goduto della tua caduta;
CEI 1974 Bar4,31 Maledetti i tuoi oppressori,
che hanno goduto della tua caduta;
CEI 2008 4,32sventurate le città in cui sono stati schiavi i tuoi figli,
sventurata colei che li ha trattenuti.
CEI 1974 Bar4,32 maledette le città in cui sono stati schiavi i tuoi figli,
maledetta colei che li ha trattenuti.
CEI 2008 4,33Come ha gioito per la tua caduta
e si è allietata per la tua rovina,
così si affliggerà per la sua solitudine.
CEI 1974 Bar4,33 Come ha gioito per la tua caduta
e si è allietata per la tua rovina,
così patirà per la sua desolazione.
CEI 2008 4,34Le toglierò l'esultanza di essere così popolata,
la sua insolenza sarà cambiata in dolore.
CEI 1974 Bar4,34 Le toglierò la gioia di essere così popolata,
il suo tripudio sarà cambiato in lutto.
CEI 2008 4,35Un fuoco cadrà su di essa per lunghi giorni
per volere dell'Eterno,
e per molto tempo sarà abitata da dèmoni.
CEI 1974 Bar4,35 Un fuoco cadrà su di lei per lunghi giorni
per volere dell`Eterno
e per molto tempo sarà abitata da demoni.
CEI 2008 4,36Guarda a oriente, Gerusalemme,
osserva la gioia che ti viene da Dio.
CEI 1974 Bar4,36 Guarda ad oriente, Gerusalemme,
osserva la gioia che ti viene da Dio.
CEI 2008 4,37Ecco, ritornano i figli che hai visto partire,
ritornano insieme riuniti,
dal sorgere del sole al suo tramonto,
alla parola del Santo, esultanti per la gloria di Dio.


CEI 1974 Bar4,37 Ecco, ritornano i figli che hai visti partire,
ritornano insieme riuniti dall`oriente all`occidente,
alla parola del Santo, esultanti per la gloria di Dio.