Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Deuteronomio - 7

Deuteronomio

CEI 2008 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 2008 7 Quando il Signore, tuo Dio, ti avrà introdotto nella terra in cui stai per entrare per prenderne possesso e avrà scacciato davanti a te molte nazioni: gli Ittiti, i Gergesei, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei, sette nazioni più grandi e più potenti di te,
7,1-26 Israele popolo consacrato
Interconfessionale Dt«Il Signore, vostro Dio, vi condurrà nella terra che state per occupare, e davanti a voi manderà via molti popoli: gli Ittiti, i Gergesei, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei: sette popoli più grandi e più potenti di voi.
Rimandi
7,1 occupare la terra che il Signore dà 1,21+. — sette popoli At 13,19; cfr. Dt 20,17; Es 3,8.
CEI 2008 7,2quando il Signore, tuo Dio, le avrà messe in tuo potere e tu le avrai sconfitte, tu le voterai allo sterminio. Con esse non stringerai alcuna alleanza e nei loro confronti non avrai pietà.
Interconfessionale DtIl Signore, vostro Dio, li metterà in vostro potere, e voi li sconfiggerete. Allora dovrete sterminare tutti questi popoli: non farete alleanza con loro e non ne avrete pietà!
Rimandi
7,2 non farete alleanza cfr. Gs 9,1-27.
Note al Testo
7,2 dovrete sterminare: vedi 2,34 e nota.
CEI 2008 7,3Non costituirai legami di parentela con loro, non darai le tue figlie ai loro figli e non prenderai le loro figlie per i tuoi figli,
Interconfessionale DtNon dovrete imparentarvi con loro: non lascerete che le vostre figlie sposino i loro figli e non darete in moglie ai vostri figli le loro figlie.
Rimandi
7,3 influenza delle donne Nm 25,2+; 31,15-16.
CEI 2008 7,4perché allontanerebbero la tua discendenza dal seguire me, per farli servire a dèi stranieri, e l'ira del Signore si accenderebbe contro di voi e ben presto vi distruggerebbe.
Interconfessionale DtAltrimenti farebbero allontanare i vostri figli dal seguire me, e i vostri figli adorerebbero altri dèi. Il Signore andrebbe in collera contro di voi e vi distruggerebbe senza esitare.
Rimandi
7,4 allontanare da dio 4,25-27. — altri dei Es 20,3+.
CEI 2008 Ma con loro vi comporterete in questo modo: demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete i loro idoli nel fuoco.
7,5 stele… pali sacri: le stele erano piccole colonne commemorative, spesso in forma di simbolo fallico, in onore di Baal; i pali sacri erano eretti in onore della dea Asera, il cui nome compare talvolta accanto a quello di Baal (vedi per es. 2Re 23,4-6).
Interconfessionale DtAl contrario, con loro vi comporterete così: distruggerete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri e brucerete le statue dei loro dèi.
Rimandi
7,5 distruzione dei luoghi di culto 12,2-3; Es 34,13+; cfr. Dt 16,21.
Note al Testo
7,5 stele: vedi nota a Esodo 23,28. — pali sacri: erano collegati con il culto della dea Asera, divinità cananea della fecondità, dalla quale deriva il nome con cui sono indicati in ebraico.
CEI 2008 7,6Tu infatti sei un popolo consacrato al Signore, tuo Dio: il Signore, tuo Dio, ti ha scelto per essere il suo popolo particolare fra tutti i popoli che sono sulla terra.
Interconfessionale DtVoi, infatti, siete un popolo consacrato al servizio del Signore, vostro Dio: egli vi ha scelti per essere un popolo speciale: la sua proprietà particolare fra tutti i popoli della terra.
Rimandi
7,6 popolo consacrato 14,2.21; 26,19; 28,9; cfr. Es 19,6; 22,20. — proprietà particolare del Signore 14,2; 26,18; Es 19,5; Tt 2,14; 1 Pt 2,9; cfr. Rm 9,4.
Note al Testo
7,6 proprietà particolare: tipica espressione per dire che Israele appartiene in modo unico al Signore (vedi Esodo 19,6).
CEI 2008 7,7Il Signore si è legato a voi e vi ha scelti, non perché siete più numerosi di tutti gli altri popoli - siete infatti il più piccolo di tutti i popoli -,
Interconfessionale DtIl Signore vi ha presi a cuore e vi ha scelti, non perché siete più numerosi di tutti gli altri popoli; anzi, voi siete il più piccolo di tutti i popoli!
Rimandi
7,7 Israele senza merito 9,5.
CEI 2008 7,8ma perché il Signore vi ama e perché ha voluto mantenere il giuramento fatto ai vostri padri: il Signore vi ha fatti uscire con mano potente e vi ha riscattati liberandovi dalla condizione servile, dalla mano del faraone, re d'Egitto.
Interconfessionale DtIl Signore però vi ama e ha voluto mantenere la promessa fatta ai vostri padri: perciò vi ha liberati con la sua potenza e, mentre eravate ancora schiavi, vi ha riscattati dalla mano del faraone, re d’Egitto.
Rimandi
7,8 potenza del Signore 3,24+. — ha riscattato Israele 9,26; 13,6; 15,15; 21,8; 24,18; Mic 6,4. — dalla schiavitù 5,6+. — il Signore vi ama Dt 4,37+.
CEI 2008 7,9Riconosci dunque il Signore, tuo Dio: egli è Dio, il Dio fedele, che mantiene l'alleanza e la bontà per mille generazioni con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti,
Interconfessionale Dt«Riconoscete dunque che il Signore, vostro Dio, è il vero Dio. Egli è il Dio fedele che mantiene l’alleanza e l’amicizia per mille generazioni con coloro che l’amano e osservano i suoi comandamenti.
Rimandi
7,9 Dio mantiene l’alleanza Ne 1,5. — Dio è fedele 5,10; Es 20,6; 1 Cor 1,9; 10,13. — amare dio 5,10+.
CEI 2008 7,10ma ripaga direttamente coloro che lo odiano, facendoli perire; non concede una dilazione a chi lo odia, ma lo ripaga direttamente.
Interconfessionale DtInvece, castiga subito e fa perire chi lo odia: il Signore non perde tempo con lui, ma lo ripaga immediatamente.
Rimandi
7,10 ripagare 32,41; cfr. 24,16.
CEI 2008 7,11Osserverai, dunque, mettendoli in pratica, i comandi, le leggi e le norme che oggi ti prescrivo.
Interconfessionale DtOsserverete dunque gli ordini, le leggi e le norme che oggi vi comunico, e li metterete in pratica».
Rimandi
7,11 osservare e mettere in pratica 5,1+. — le leggi e le norme che oggi vi comunico 4,2+.
CEI 2008 7,12Se avrete dato ascolto a queste norme e se le avrete osservate e messe in pratica, il Signore, tuo Dio, conserverà per te l'alleanza e la bontà che ha giurato ai tuoi padri.
Interconfessionale Dt«Se ascolterete queste norme, le osserverete e le metterete in pratica, il Signore, vostro Dio, manterrà con voi l’alleanza e l’amicizia promesse ai vostri padri.
Rimandi
7,12-15 Se voi… egli 11,13-15; 28,1-14; Es 15,26.
CEI 2008 7,13Egli ti amerà, ti benedirà, ti moltiplicherà; benedirà il frutto del tuo seno e il frutto del tuo suolo: il tuo frumento, il tuo mosto e il tuo olio, i parti delle tue vacche e i nati del tuo gregge, nel paese che ha giurato ai tuoi padri di darti.
Interconfessionale DtEgli vi amerà, vi benedirà e vi renderà numerosi: nella terra che ha promesso ai vostri padri di darvi, egli renderà fecondi voi e fertili i vostri campi; avrete in abbondanza frumento, mosto e olio; le vostre vacche e i vostri greggi si moltiplicheranno.
Rimandi
7,13 benedizione e prosperità 28,4; Prv 10,22; Sir 33,17.
Note al Testo
7,13 vi benedirà e vi renderà numerosi… di darvi: vedi note a 1,7 e 1,10. Qui il rendere numerosi suona ancora come promessa, a differenza di 1,10 e di Genesi 47,27; Esodo 1,7.
CEI 2008 7,14Tu sarai benedetto più di tutti i popoli: non sarà sterile né il maschio né la femmina in mezzo a te e neppure in mezzo al tuo bestiame.
Interconfessionale Dt7,14Sarete benedetti più di tutti i popoli: fra voi e fra il vostro bestiame nessuno sarà sterile.
CEI 2008 7,15Il Signore allontanerà da te ogni infermità e non manderà su di te alcuna di quelle funeste malattie d'Egitto, che ben conoscesti, ma le manderà a quanti ti odiano.
Interconfessionale DtIl Signore terrà lontana ogni disgrazia e non manderà su di voi alcuna di quelle terribili malattie dell’Egitto, che voi ben conoscete; anzi, le manderà su quelli che vi odiano.
Rimandi
7,15 le malattie dell’Egitto 4,34; 28,60; Es 7,8-11,10.
CEI 2008 7,16Sterminerai dunque tutti i popoli che il Signore, tuo Dio, sta per consegnarti. Il tuo occhio non ne abbia compassione e non servire i loro dèi, perché ciò è una trappola per te.
Interconfessionale DtDistruggete dunque tutti i popoli che il Signore, vostro Dio, sta per darvi in mano; non lasciatevi prendere dalla compassione per loro e non adorate i loro dèi: questo sarebbe per voi una trappola».
Rimandi
7,16 non lasciarsi prendere dalla compassione 13,9; 19,13.21; 25,12. — adorare gli dei 7,4; 8,9; 11,16; 13,3.7.14; 29,25. — una trappola Es 23,33+.
CEI 2008 7,17Forse dirai in cuor tuo: "Queste nazioni sono più numerose di me; come potrò scacciarle?".
Interconfessionale Dt7,17«Forse penserai: “Quelle nazioni sono più numerose di me, come potrò scacciarle?”.
CEI 2008 7,18Non temerle! Ricòrdati di quello che il Signore, tuo Dio, fece al faraone e a tutti gli Egiziani:
Interconfessionale DtNon aver paura di loro! Ricordati sempre di quel che il Signore, tuo Dio, fece al faraone e a tutti gli Egiziani:
Rimandi
7,18 non aver paura del nemico 3,2+.
CEI 2008 7,19le grandi prove che hai visto con gli occhi, i segni, i prodigi, la mano potente e il braccio teso, con cui il Signore, tuo Dio, ti ha fatto uscire. Così farà il Signore, tuo Dio, a tutti i popoli, dei quali hai timore.
Interconfessionale Dtricordati delle grandi prove che hai visto con i tuoi occhi, dei segni, dei miracoli, della potenza grandiosa e straordinaria con cui il Signore, tuo Dio, ti ha liberato. Il Signore, tuo Dio, tratterà allo stesso modo tutti i popoli dei quali hai paura.
Rimandi
7,19 segni e miracoli 4,34+. — potenza grandissima e straordinaria 4,34+. — liberazione dall’Egitto 5,6+.
CEI 2008 7,20Anche i calabroni manderà contro di loro il Signore, tuo Dio, finché non siano periti quelli che saranno rimasti illesi o nascosti al tuo sguardo.
Interconfessionale DtIl Signore, tuo Dio, manderà contro di loro i calabroni, così periranno anche quelli che saranno rimasti illesi o si saranno nascosti al tuo passaggio.
Rimandi
7,20 i calabroni Es 23,28-30.
Note al Testo
7,20 calabroni: vedi nota a Esodo 23,28.
CEI 2008 7,21Non tremare davanti a loro, perché il Signore, tuo Dio, è in mezzo a te, Dio grande e terribile.
Interconfessionale DtNon lasciarti spaventare da loro, perché il Signore, tuo Dio, è con te: egli, il Dio grande e terribile.
Rimandi
7,21 Non lasciarti spaventare 1,29+. — il Signore è con Israele 4,7+.
CEI 2008 7,22Il Signore, tuo Dio, scaccerà a poco a poco queste nazioni dinanzi a te: tu non le potrai distruggere in fretta, altrimenti le bestie selvatiche si moltiplicherebbero a tuo danno;
Interconfessionale DtIl Signore, tuo Dio, manderà via a poco a poco quelle nazioni davanti a te: tu non le potrai sconfiggere in fretta, altrimenti le bestie selvatiche si moltiplicherebbero a tuo danno.
Rimandi
7,22 le manderà via a poco a poco Es 23,29-30.
CEI 2008 7,23ma il Signore, tuo Dio, le metterà in tuo potere e le getterà in grande spavento, finché siano distrutte.
Interconfessionale DtMa il Signore, tuo Dio, le consegnerà in tuo potere: le getterà in un enorme spavento, fino a quando saranno distrutte.
Rimandi
7,23 spavento fino allo sterminio 28,20.
CEI 2008 7,24Ti metterà nelle mani i loro re e tu farai perire i loro nomi sotto il cielo; nessuno potrà resisterti, finché tu le abbia distrutte.
Interconfessionale DtMetterà nelle tue mani i loro re: devi far scomparire anche il ricordo dei loro nomi. Nessuno potrà resisterti, fino a quando li avrai distrutti.
Rimandi
7,24 re distrutti Gs 8,1; 10,8.16-43.
CEI 2008 7,25Darai alle fiamme le sculture dei loro dèi. Non bramerai e non prenderai per te l'argento e l'oro che le ricopre, altrimenti ne resteresti come preso in trappola, perché sono un abominio per il Signore, tuo Dio.
Interconfessionale DtBrucerai le statue dei loro dèi: non desiderare l’argento e l’oro di quelle statue e non tenerlo per te, altrimenti ne resteresti preso come in una trappola: questi idoli sono una vergogna per il Signore, tuo Dio.
Rimandi
7,25 Brucerai le statue dei loro dei 7,5; 9,21; 2 Re 10,26; Ger 43,12. — vergogna per il Signore Dt 12,31; 17,1; 18,12; 22,5; 23,19; 24,4; 25,16; 27,15; Prv 11,1.20; 15,18; 16,5; cfr. Dt 13,15; 20,18; 32,16; Ger 32,35; Ez 8,6-17.
CEI 2008 7,26Non introdurrai un abominio in casa tua, perché sarai, come esso, votato allo sterminio. Lo detesterai e lo avrai in abominio, perché è votato allo sterminio.


Interconfessionale DtNon introdurli in casa tua, altrimenti dovrai essere distrutto come loro; devi disprezzarli e detestarli perché sono destinati alla distruzione».
Note al Testo
7,26 essere distrutto… destinati alla distruzione: vedi 2,34 e nota.