Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Esodo - 27

Esodo

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 27 Farai l'altare di legno di acacia: avrà cinque cubiti di lunghezza e cinque cubiti di larghezza. L'altare sarà quadrato e avrà l'altezza di tre cubiti.
27,1-8 All’esterno della Dimora c’è l’altare dei sacrifici, anch’esso di acacia rivestita e quindi mobile. Sulla piattaforma dell’altare, ai quattro angoli, vi sono quattro corni (v. 2). Aspersi col sangue, partecipano allo stesso potere del sacrificio.
Nova Vulgata EX27,1Facies et altare de lignis acaciae, quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine, id est quadrum, et tres cubitos in altitudine. 
CEI 2008 27,2Farai ai suoi quattro angoli quattro corni e costituiranno un sol pezzo con esso. Lo rivestirai di bronzo.
Nova Vulgata EX27,2Cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt, et operies illud aere.
CEI 2008 27,3Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi vasi per l'aspersione, le sue forcelle e i suoi bracieri. Farai di bronzo tutti questi accessori.
Nova Vulgata EX27,3Faciesque in usus eius lebetes ad suscipiendos cineres et vatilla et pateras atque fuscinulas et ignium receptacula; omnia vasa ex aere fabricabis.
CEI 2008 27,4Farai per esso una graticola di bronzo, lavorato in forma di rete, e farai sulla rete quattro anelli di bronzo alle sue quattro estremità.
Nova Vulgata EX27,4Craticulamque facies ei in modum retis aeneam, per cuius quattuor angulos erunt quattuor anuli aenei,
CEI 2008 27,5La porrai sotto la cornice dell'altare, in basso: la rete arriverà a metà dell'altezza dell'altare.
Nova Vulgata EX27,5et pones eam subter marginem altaris; eritque craticula usque ad altaris medium.
CEI 2008 27,6Farai anche stanghe per l'altare: saranno stanghe di legno di acacia e le rivestirai di bronzo.
Nova Vulgata EX27,6Facies et vectes altaris de lignis acaciae duos, quos operies laminis aeneis,
CEI 2008 27,7Si introdurranno queste stanghe negli anelli e le stanghe saranno sui due lati dell'altare quando lo si trasporta.
Nova Vulgata EX27,7et induces per anulos; eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
CEI 2008 27,8Lo farai di tavole, vuoto nell'interno: lo faranno come ti fu mostrato sul monte.
Nova Vulgata EX27,8Cavum ex tabulis facies illud; sicut tibi in monte monstratum est, sic facient.
CEI 2008 27,9Farai poi il recinto della Dimora. Sul lato meridionale, verso sud, il recinto avrà tendaggi di bisso ritorto, per la lunghezza di cento cubiti sullo stesso lato.
Nova Vulgata
EX27,9Facies et atrium habitaculi, in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta: centum cubitos unum latus tenebit in longitudine
CEI 2008 27,10Vi saranno venti colonne con venti basi di bronzo. Gli uncini delle colonne e le loro aste trasversali saranno d'argento.
Nova Vulgata EX27,10et columnas viginti et bases totidem aeneas et uncos columnarum anulosque earum argenteos.
CEI 2008 27,11Allo stesso modo sul lato rivolto a settentrione: tendaggi per cento cubiti di lunghezza, le relative venti colonne con le venti basi di bronzo, gli uncini delle colonne e le aste trasversali d'argento.
Nova Vulgata EXSimiliter in latere aquilonis: per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et unci columnarum anulique earum argentei.
11 Cubitorum - Adde cum Sam, Gr et Vg ’ammāh; TM omittit
CEI 2008 27,12La larghezza del recinto verso occidente avrà cinquanta cubiti di tendaggi, con le relative dieci colonne e le dieci basi.
Nova Vulgata EX27,12In latitudine vero atrii, quae respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem.
CEI 2008 27,13La larghezza del recinto sul lato orientale verso levante sarà di cinquanta cubiti:
Nova Vulgata EX27,13In ea quoque atrii latitudine, quae respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt,
CEI 2008 27,14quindici cubiti di tendaggi con le relative tre colonne e le tre basi alla prima ala;
Nova Vulgata EX27,14in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem;
CEI 2008 27,15all'altra ala quindici cubiti di tendaggi, con le tre colonne e le tre basi.
Nova Vulgata EX27,15et in latere altero erunt tentoria, cubitos obtinentia quindecim, columnae tres et bases totidem.
CEI 2008 27,16Alla porta del recinto vi sarà una cortina di venti cubiti, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto, con le relative quattro colonne e le quattro basi.
Nova Vulgata EX27,16In introitu vero atrii fiet velum cubitorum viginti, ex hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta opere plumarii; columnas habebit quattuor cum basibus totidem.
CEI 2008 27,17Tutte le colonne intorno al recinto saranno fornite di aste trasversali d'argento: i loro uncini saranno d'argento e le loro basi di bronzo.
Nova Vulgata EX27,17Omnes columnae atrii per circuitum cinctae erunt anulis argenteis, et unci earum erunt argentei et bases aeneae.
CEI 2008 27,18La lunghezza del recinto sarà di cento cubiti, la larghezza di cinquanta, l'altezza di cinque cubiti: di bisso ritorto, con le basi di bronzo.
Nova Vulgata EX27,18In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit; fietque de bysso retorta, et habebit bases aeneas.
CEI 2008 27,19Tutti gli arredi della Dimora, per tutti i suoi servizi, e tutti i picchetti, come anche i picchetti del recinto, saranno di bronzo.
Nova Vulgata EX27,19Cuncta vasa habitaculi in omnes usus eius et omnes paxillos eius et omnes paxillos atrii ex aere facies.
CEI 2008 27,20Tu ordinerai agli Israeliti che ti procurino olio puro di olive schiacciate per l'illuminazione, per tener sempre accesa una lampada.
Nova Vulgata
EX27,20Praecipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum, ut ardeat lucerna semper
CEI 2008 27,21Nella tenda del convegno, al di fuori del velo che sta davanti alla Testimonianza, Aronne e i suoi figli la prepareranno, perché dalla sera alla mattina essa sia davanti al Signore: rito perenne presso gli Israeliti di generazione in generazione.


Nova Vulgata EX27,21in tabernaculo conventus, extra velum, quod oppansum est testimonio. Et parabunt eam Aaron et filii eius, ut a vespere usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israel.