Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - Esdra - 10

Esdra

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 10 Mentre Esdra pregava e faceva questa confessione piangendo, prostrato davanti al tempio di Dio, si riunì intorno a lui un'assemblea molto numerosa d'Israeliti: uomini, donne e fanciulli; e il popolo piangeva a dirotto.
10,1-44 Le donne straniere vengono allontanate
Nova Vulgata Esd10,1Dum ergo oraret Esdras et imploraret flens et prostratus ante templum Dei, collectus est ad eum de Israel coetus grandis nimis virorum et mulierum et puerorum; et flevit populus fletu multo.
CEI 2008 10,2Allora Secania, figlio di Iechièl, uno dei figli di Elam, prese la parola e disse a Esdra: "Abbiamo prevaricato contro il nostro Dio, sposando donne straniere, prese dalle popolazioni del luogo. Orbene, a questo riguardo c'è ancora una speranza per Israele.
Nova Vulgata Esd10,2Et respondit Sechenias filius Iehiel de filiis Elam et dixit Esdrae: «Nos praevaricati sumus in Deum nostrum et duximus uxores alienigenas de populis terrae. Nunc autem spes est in Israel super hoc:
CEI 2008 10,3Facciamo dunque un patto con il nostro Dio, impegnandoci a rimandare tutte le donne e i figli nati da loro, secondo la volontà del mio signore e rispettando il comando del nostro Dio. Si farà secondo la legge!
Nova Vulgata Esd10,3percutiamus foedus cum Domino Deo nostro, ut proiciamus universas uxores et eos, qui de his nati sunt, iuxta voluntatem Domini et eorum, qui timent praeceptum Domini Dei nostri, et secundum legem fiat.
CEI 2008 10,4Àlzati, perché a te è affidato questo compito. Noi saremo con te; sii forte e mettiti all'opera!".
Nova Vulgata Esd10,4Surge, tuum est decernere, nosque erimus tecum; confortare et fac».
CEI 2008 10,5Allora Esdra si alzò e fece giurare ai capi dei sacerdoti e dei leviti e a tutto Israele che avrebbero agito secondo quelle parole; essi giurarono.
Nova Vulgata
Esd10,5Surrexit ergo Esdras et fecit principes sacerdotum et Levitarum et omnem Israel iurare, ut facerent secundum verbum hoc, et iuraverunt.
CEI 2008 10,6Esdra quindi si alzò da dove si trovava, davanti al tempio di Dio, e andò nella camera di Giovanni, figlio di Eliasìb, e vi andò senza prendere cibo né bere acqua, perché era in lutto a causa della prevaricazione dei rimpatriati.
Nova Vulgata Esd10,6Et surrexit Esdras ante domum Dei et abiit ad cubiculum Iohanan filii Eliasib et pernoctavit ibi; panem non comedit et aquam non bibit, lugebat enim transgressionem eorum, qui venerant de captivitate.

CEI 2008 10,7Poi in Giuda e a Gerusalemme si comunicò a tutti i rimpatriati di radunarsi a Gerusalemme:
Nova Vulgata
Esd10,7Et missa est vox in Iuda et in Ierusalem omnibus filiis transmigrationis, ut congregarentur in Ierusalem;
CEI 2008 10,8se qualcuno non fosse venuto entro tre giorni, secondo la disposizione dei preposti e degli anziani, sarebbero stati votati allo sterminio tutti i suoi beni ed egli stesso sarebbe stato escluso dalla comunità dei rimpatriati.
Nova Vulgata Esd10,8et omnis, qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum, auferetur universa substantia eius, et ipse abicietur de coetu transmigrationis.
CEI 2008 10,9Allora tutti gli uomini di Giuda e di Beniamino si radunarono a Gerusalemme entro tre giorni; si era al nono mese, il venti del mese. Tutto il popolo stava nella piazza del tempio di Dio, tremante per questo evento e per la gran pioggia.
Nova Vulgata Esd10,9Convenerunt igitur omnes viri Iudae et Beniamin in Ierusalem tribus diebus, ipse est mensis nonus vicesimo die mensis, et sedit omnis populus in platea domus Dei, trementes pro peccato et pluviis.

CEI 2008 10,10Allora il sacerdote Esdra si levò e disse loro: "Voi avete prevaricato sposando donne straniere: così avete accresciuto le mancanze d'Israele.
Nova Vulgata
Esd10,10Et surrexit Esdras sacerdos et dixit ad eos: «Vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas, ut adderetis super delictum Israel.
CEI 2008 10,11Ma ora rendete lode al Signore, Dio dei vostri padri, e fate la sua volontà, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere".
Nova Vulgata Esd10,11Et nunc date confessionem Domino, Deo patrum vestrorum, et facite placitum eius et separamini a populis terrae et ab uxoribus alienigenis».
CEI 2008 10,12Tutta l'assemblea rispose a gran voce: "Sì! Dobbiamo fare come tu ci hai detto.
Nova Vulgata
Esd10,12Et respondit universa multitudo dixitque voce magna: «Iuxta verbum tuum ad nos, sic fiat.
CEI 2008 10,13Ma il popolo è numeroso e siamo al tempo delle piogge; non è possibile restare all'aperto. D'altra parte non è lavoro di un giorno o di due, perché siamo in molti ad aver peccato in questa materia.
Nova Vulgata Esd10,13Verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae, et non sustinemus stare foris, et opus non est diei unius vel duorum — multi quippe peccavimus in sermone isto —
CEI 2008 10,14I nostri preposti stiano a rappresentare tutta l'assemblea; e tutti quelli delle nostre città che hanno sposato donne straniere vengano in date determinate e con gli anziani della città, ogni città con i suoi giudici, finché non sia allontanata da noi l'ira ardente del nostro Dio, causata da questa situazione".
Nova Vulgata Esd10,14constituantur principes in universa multitudine; et omnes in civitatibus nostris, qui duxerunt uxores alienigenas, veniant in temporibus statutis, et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius, donec avertatur ira Dei nostri a nobis super peccato hoc».
CEI 2008 10,15Soltanto Giònata, figlio di Asaèl, e Iaczia, figlio di Tikva, si opposero, appoggiati da Mesullàm e dal levita Sabbetài.
Nova Vulgata Esd10,15Tantummodo Ionathan filius Asael et Iaasia filius Thecue steterunt contra hoc, et Mosollam et Sabethai Levites adiuverunt eos.

CEI 2008 10,16I rimpatriati fecero come si era detto. Furono scelti il sacerdote Esdra e alcuni capi di casato, secondo il loro casato, tutti designati per nome. Essi iniziarono le sedute il primo giorno del decimo mese per esaminare la questione
Nova Vulgata
Esd10,16Feceruntque sic filii transmigrationis. Et elegit Esdras sacerdos viros principes familiarum iuxta domus patrum eorum, omnes autem per nomina eorum, et sederunt in die primo mensis decimi, ut quaererent rem.
CEI 2008 10,17e terminarono con tutti gli uomini che avevano sposato donne straniere il primo giorno del primo mese.
Nova Vulgata Esd10,17Et absolverunt causam cunctorum, qui duxerant uxores alienigenas, intra diem primam mensis primi.
CEI 2008 10,18Tra i figli dei sacerdoti, che avevano sposato donne straniere, si trovarono:
dei figli di Giosuè, figlio di Iosadàk, e tra i suoi fratelli: Maasia, Elièzer, Iarib e Godolia;
Nova Vulgata
Esd10,18Et inventi sunt de filiis sacerdotum, qui duxerant uxores alienigenas. De filiis Iesua filii Iosedec et de fratribus eius: Maasia et Eliezer et Iarib et Godolia;
CEI 2008 10,19essi si impegnarono a rimandare le loro donne e offrirono un ariete come sacrificio di riparazione per le loro mancanze;
Nova Vulgata Esd10,19et dederunt manus suas, ut eicerent uxores suas et pro delicto suo arietem offerrent.
CEI 2008 10,20dei figli di Immer: Anàni e Zebadia;
Nova Vulgata Esd10,20Et de filiis Emmer: Hanani et Zabadia.
CEI 2008 10,21dei figli di Carim: Maasia, Elia, Semaià, Iechièl e Ozia;
Nova Vulgata Esd10,21Et de filiis Harim: Maasia et Elia et Semeia et Iehiel et Ozias.
CEI 2008 10,22dei figli di Pascur: Elioenài, Maasia, Ismaele, Netanèl, Iozabàd ed Eleasà;
Nova Vulgata Esd10,22Et de filiis Phassur: Elioenai, Maasia, Ismael, Nathanael, Iozabad et Elasa.
CEI 2008 10,23dei leviti: Iozabàd, Simei, Kelaià, chiamato anche Kelità, Petachia, Giuda ed Elièzer;
Nova Vulgata
Esd10,23Et de filiis Levitarum: Iozabad et Semei et Celaia, ipse est Celita, Phethahia, Iuda et Eliezer.
CEI 2008 10,24dei cantori: Eliasìb;
dei portieri: Sallum, Telem e Urì.
Nova Vulgata Esd10,24Et de cantoribus: Eliasib. Et de ianitoribus: Sellum et Telem et Uri.
CEI 2008 10,25Quanto agli Israeliti:
dei figli di Paros: Ramia, Izzia, Malchia, Miamìn, Eleàzaro, Malchia e Benaià;
Nova Vulgata Esd10,25Et ex Israel de filiis Pharos: Remia et Iezia et Melchia et Miamin et Eleazar et Melchia et Banaia.
CEI 2008 10,26dei figli di Elam: Mattania, Zaccaria, Iechièl, Abdì, Ieremòt ed Elia;
Nova Vulgata Esd10,26Et de filiis Elam: Matthania, Zacharias et Iehiel et Abdi et Ierimoth et Elia.
CEI 2008 10,27dei figli di Zattu: Elioenài, Eliasìb, Mattania, Ieremòt, Zabad e Azizà;
Nova Vulgata Esd10,27Et de filiis Zethua: Elioenai, Eliasib, Matthania et Ierimoth et Zabad et Aziza.
CEI 2008 10,28dei figli di Bebài: Giovanni, Anania, Zabbài e Atlài;
Nova Vulgata Esd10,28Et de filiis Bebai: Iohanan, Hanania, Zabbai, Athalai.
CEI 2008 10,29dei figli di Banì: Mesullàm, Malluc, Adaià, Iasub, Seal e Ieramòt;
Nova Vulgata EsdEt de filiis Beguai: Mosollam et Melluch et Adaia, Iasub et Saal et Ramoth.
29 Beguai - Lege bighwaj (cfr. 2,2.14); TM «Bani»
CEI 2008 10,30dei figli di Pacat-Moab: Adna, Chelal, Benaià, Maasia, Mattania, Besalèl, Binnùi e Manasse;
Nova Vulgata Esd10,30Et de filiis Phahathmoab: Edna et Chalal, Banaias et Maasias, Matthanias, Beseleel, Bennui et Manasse.
CEI 2008 10,31dei figli di Carim: Elièzer, Issia, Malchia, Semaià, Simeone,
Nova Vulgata Esd10,31Et de filiis Harim: Eliezer, Iesia, Melchias, Semeias, Simeon,
CEI 2008 10,32Beniamino,
Malluc, Semaria;
Nova Vulgata Esd10,32Beniamin, Melluch, Samarias.
CEI 2008 10,33dei figli di Casum: Mattenài, Mattattà, Zabad, Elifèlet, Ieremài, Manasse e Simei;
Nova Vulgata Esd10,33 Et de filiis Hasum: Matthanai, Matthatha, Zabad, Eliphalet, Iermai, Manasse, Semei.
CEI 2008 10,34dei figli di Banì: Maadài, Amram, Uèl,
Nova Vulgata EsdDe filiis Bani: Maaddi, Amram et Ioel,
34 Ioel - Lege cum Esd Lag 9,34 wejô’ēl; TM «et Uel»
CEI 2008 10,35Benaià, Bedia, Cheluu,
Nova Vulgata Esd10,35Banaia et Badaias, Cheliau,
CEI 2008 10,36Vania, Meremòt, Eliasìb,
Nova Vulgata Esd10,36Vania, Meremoth et Eliasib,
CEI 2008 10,37Mattania, Mattenài e Iaasài;
Nova Vulgata Esd10,37Matthanias, Matthanai et Iasi.
CEI 2008 10,38dei figli di Binnùi: Simei,
Nova Vulgata EsdEt de filiis Bennui: Semei
38 Et de filiis Bennui - Lege cum Esd A 9,36 ûmibbenê binnûj; TM «et Bani et Bennui»
CEI 2008 10,39Selemia, Natan, Adaià,
Nova Vulgata Esd10,39et Selemias et Nathan et Adaias
CEI 2008 10,40Macnadbài,
Sasài, Sarài,
Nova Vulgata Esd10,40et Mechnedebai, Sisai, Sarai,
CEI 2008 10,41Azarèl, Selemia, Semaria,
Nova Vulgata Esd10,41Azareel et Selemias, Samaria,
CEI 2008 10,42Sallum, Amaria, Giuseppe;
Nova Vulgata Esd10,42Sellum, Amaria, Ioseph.
CEI 2008 10,43dei figli di Nebo: Ieièl, Mattitia, Zabad, Zebinà, Iaddài, Gioele, Benaià.
Nova Vulgata Esd10,43De filiis Nabo: Iehiel, Matthathias, Zabad, Zabina, Ieddu et Ioel et Banaia.
CEI 2008 10,44Tutti questi avevano sposato donne straniere e rimandarono le donne insieme con i figli.
Nova Vulgata
EsdOmnes hi acceperant uxores alienigenas et dimiserunt uxores et filios.
44 Et dimiserunt uxores et filios - Lege cum Esd A 9,36 wajsalleḥûm nâsîm ûbânim; TM «et fuerunt ex eis mulieres quae pepererant filios»