Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 40

Giobbe

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 40 Il Signore prese a dire a Giobbe:

40,1-5  Giobbe si dichiara incapace di rispondere
 Giobbe si arrende e tace. È questo il senso dell’espressione Mi metto la mano sulla bocca (v. 4).
Nova Vulgata Iob40,1Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
CEI 2008 40,2"Il censore vuole ancora contendere con l'Onnipotente?
L'accusatore di Dio risponda!".

Nova Vulgata
Iob40,2«Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?

Qui arguit Deum, debet respondere ad ea».
CEI 2008 40,3Giobbe prese a dire al Signore:

Nova Vulgata
Iob40,3Respondens autem Iob Domino dixit:
CEI 2008 40,4"Ecco, non conto niente: che cosa ti posso rispondere?
Mi metto la mano sulla bocca.
Nova Vulgata
Iob40,4«Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?

Manum meam ponam super os meum.
CEI 2008 40,5Ho parlato una volta, ma non replicherò,
due volte ho parlato, ma non continuerò".

Nova Vulgata
Iob40,5Unum locutus sum, quod non repetam,

et alterum, quibus ultra non addam».
CEI 2008 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all'uragano:

40,6-14 Solo il Signore è potente
Nova Vulgata
Iob40,6Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
CEI 2008 40,7"Cingiti i fianchi come un prode:
io t'interrogherò e tu mi istruirai!
Nova Vulgata
Iob40,7«Accinge sicut vir lumbos tuos;

interrogabo te, et edoce me.
CEI 2008 40,8Oseresti tu cancellare il mio giudizio,
dare a me il torto per avere tu la ragione?
Nova Vulgata
Iob40,8Numquid irritum facies iudicium meum

et condemnabis me, ut tu iustificeris?
CEI 2008 40,9Hai tu un braccio come quello di Dio
e puoi tuonare con voce pari alla sua?
Nova Vulgata
Iob40,9Et si habes brachium sicut Deus

et si voce simili tonas?
CEI 2008 40,10Su, órnati pure di maestà e di grandezza,
rivèstiti di splendore e di gloria!
Nova Vulgata
Iob40,10Circumda tibi decorem et sublimitatem;

gloria et decore induere.
CEI 2008 40,11Effondi pure i furori della tua collera,
guarda ogni superbo e abbattilo,
Nova Vulgata
Iob40,11Effunde vehementiam furoris tui

et respiciens omnem arrogantem humilia.
CEI 2008 40,12guarda ogni superbo e umilialo,
schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
Nova Vulgata
Iob40,12Respice cunctos superbos et confunde eos

et contere impios in loco suo.
CEI 2008 40,13sprofondali nella polvere tutti insieme
e rinchiudi i loro volti nel buio!
Nova Vulgata
Iob40,13Absconde eos in pulvere simul

et facies eorum claude in fovea;
CEI 2008 40,14Allora anch'io ti loderò,
perché hai trionfato con la tua destra.
Nova Vulgata
Iob40,14et ego confitebor

quod salvare te possit dextera tua.
CEI 2008 Ecco, l'ippopotamo che io ho creato al pari di te,
si nutre di erba come il bue.
40,15-24 La forza dell’ippopotamo
Conosciuto come “la bestia” per eccellenza (così potrebbe essere inteso il termine ebraico beemòt), l’ippopotamo è descritto come il simbolo delle forze del male che si oppongono a Dio, ma sono da lui dominate e vinte.
Nova Vulgata
Iob40,15Ecce Behemoth, quem feci tecum;

fenum quasi bos comedit.
CEI 2008 40,16Guarda, la sua forza è nei fianchi
e il suo vigore nel ventre.
Nova Vulgata
Iob40,16Fortitudo eius in lumbis eius,

et virtus illius in umbilico ventris eius.
CEI 2008 40,17Rizza la coda come un cedro,
i nervi delle sue cosce s'intrecciano saldi,
Nova Vulgata
Iob40,17Stringit caudam suam quasi cedrum,

nervi femorum eius perplexi sunt.
CEI 2008 40,18le sue vertebre sono tubi di bronzo,
le sue ossa come spranghe di ferro.
Nova Vulgata
Iob40,18Ossa eius velut fistulae aeris,

cartilago illius quasi laminae ferreae.
CEI 2008 40,19Esso è la prima delle opere di Dio;
solo il suo creatore può minacciarlo con la spada.
Nova Vulgata
Iob40,19Ipse est principium viarum Dei;

qui fecit eum, applicabit gladium eius.
CEI 2008 40,20Gli portano in cibo i prodotti dei monti,
mentre tutte le bestie della campagna si trastullano attorno a lui.
Nova Vulgata
Iob40,20Huic montes tributum ferunt,

omnes bestiae agri ludunt ibi.
CEI 2008 40,21Sotto le piante di loto si sdraia,
nel folto del canneto e della palude.
Nova Vulgata
Iob40,21Sub lotis silvestribus dormit,

in secreto calami et in locis umentibus;
CEI 2008 40,22Lo ricoprono d'ombra le piante di loto,
lo circondano i salici del torrente.
Nova Vulgata
Iob40,22loti silvestres umbra eum protegunt,

circumdant eum salices torrentis.
CEI 2008 40,23Ecco, se il fiume si ingrossa, egli non si agita,
anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca, resta calmo.
Nova Vulgata
Iob40,23Si fluvius intumescat, non tremit;

securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
CEI 2008 40,24Chi mai può afferrarlo per gli occhi,
o forargli le narici con un uncino?
Nova Vulgata
Iob40,24In oculis eius quis capiet eum,

et in sudibus perforabit nares eius?
CEI 2008 Puoi tu pescare il Leviatàn con l'amo
e tenere ferma la sua lingua con una corda,
40,25-41,26  Il Leviatàn, mostro terrificante
 Vedi nota a 3,8.
Nova Vulgata
Iob40,25An extrahere poteris Leviathan hamo

et fune ligabis linguam eius?
CEI 2008 40,26ficcargli un giunco nelle narici
e forargli la mascella con un gancio?
Nova Vulgata
Iob40,26Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
CEI 2008 40,27Ti rivolgerà forse molte suppliche
o ti dirà dolci parole?
Nova Vulgata
Iob40,27Numquid multiplicabit ad te preces

aut loquetur tibi mollia?
CEI 2008 40,28Stipulerà forse con te un'alleanza,
perché tu lo assuma come servo per sempre?
Nova Vulgata
Iob40,28Numquid feriet tecum pactum,

et accipies eum servum sempiternum?
CEI 2008 40,29Scherzerai con lui come un passero,
legandolo per le tue bambine?
Nova Vulgata
Iob40,29Numquid illudes ei quasi avi

aut ligabis eum pro puellis tuis?
CEI 2008 40,30Faranno affari con lui gli addetti alla pesca,
e lo spartiranno tra i rivenditori?
Nova Vulgata
Iob40,30Speculabuntur super eum socii,

divident illum negotiatores?
CEI 2008 40,31Crivellerai tu di dardi la sua pelle
e con la fiocina la sua testa?
Nova Vulgata
Iob40,31Numquid implebis telis pellem eius

et iaculo hamato piscium caput illius?
CEI 2008 40,32Prova a mettere su di lui la tua mano:
al solo ricordo della lotta, non ci riproverai!


Nova Vulgata
Iob40,32Pone super eum manum tuam;

memento belli nec ultra addas.