Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - Giudici - 13

Giudici

CEI 2008 Torna al libro

CEI 1974

CEI 2008 13 Gli Israeliti tornarono a fare quello che è male agli occhi del Signore e il Signore li consegnò nelle mani dei Filistei per quarant'anni.
13,1 -16,31 Sansone
-16,31 Il ciclo di Sansone comprende i seguenti momenti: annuncio della nascita (13,1-25); matrimonio (14,1-20); vendetta contro i Filistei (15,1-8); episodio della mascella d’asino (15,9-20); episodio delle porte di Gaza (16,1-3); Dalila e la cattura di Sansone (16,4-21); ultima vendetta e morte (16,22-31).
CEI 1974 Gdc Gli Israeliti tornarono a fare quello che è male agli occhi del Signore e il Signore li mise nelle mani dei Filistei per quarant`anni.
13,1 Un uomo solo, fedele a Dio, riesce a tenere a bada un nemico implacabile come i Filistei -venuti dall'Asia Minore o da Creta nel sec. XII a. C. nella fascia costiera della Palestina- che saranno vinti soltanto da Davide.
CEI 2008 C'era allora un uomo di Sorea, della tribù dei Daniti, chiamato Manòach; sua moglie era sterile e non aveva avuto figli.
13,2 Sorea: circa 25 chilometri a ovest di Gerusalemme, fa parte, insieme alle vicine Timna e Estaòl, del territorio di Dan. I fatti si collocano dopo la migrazione di gran parte di questa tribù verso il nord.
CEI 1974 Gdc13,2 C`era allora un uomo di Zorea di una famiglia dei Daniti, chiamato Manoach; sua moglie era sterile e non aveva mai partorito.
CEI 2008 13,3L'angelo del Signore apparve a questa donna e le disse: "Ecco, tu sei sterile e non hai avuto figli, ma concepirai e partorirai un figlio.
CEI 1974 Gdc13,3 L`angelo del Signore apparve a questa donna e le disse: "Ecco, tu sei sterile e non hai avuto figli, ma concepirai e partorirai un figlio.
CEI 2008 13,4Ora guàrdati dal bere vino o bevanda inebriante e non mangiare nulla d'impuro.
CEI 1974 Gdc Ora guardati dal bere vino o bevanda inebriante e dal mangiare nulla d`immondo.
13,4 E' il voto di nazireato: cfr. Nm 6, 1-8.
CEI 2008 Poiché, ecco, tu concepirai e partorirai un figlio sulla cui testa non passerà rasoio, perché il fanciullo sarà un nazireo di Dio fin dal seno materno; egli comincerà a salvare Israele dalle mani dei Filistei".
13,5 nazireo: persona consacrata a Dio in modo particolare (Nm 6). Come segno esterno di questa sua consacrazione, Sansone non taglierà mai i capelli.
CEI 1974 Gdc13,5 Poichè ecco, tu concepirai e partorirai un figlio, sulla cui testa non passerà rasoio, perchè il fanciullo sarà un nazireo consacrato a Dio fin dal seno materno; egli comincerà a liberare Israele dalle mani dei Filistei".
CEI 2008 13,6La donna andò a dire al marito: "Un uomo di Dio è venuto da me; aveva l'aspetto di un angelo di Dio, un aspetto maestoso. Io non gli ho domandato da dove veniva ed egli non mi ha rivelato il suo nome,
CEI 1974 Gdc La donna andò a dire al marito: "Un uomo di Dio è venuto da me; aveva l`aspetto di un angelo di Dio, un aspetto terribile. Io non gli ho domandato da dove veniva ed egli non mi ha rivelato il suo nome,
13,6 Mai gli angeli - ad eccezione dei cherubini e dei serafini - appaiono nella Bibbia con le ali.
CEI 2008 13,7ma mi ha detto: "Ecco, tu concepirai e partorirai un figlio; ora non bere vino né bevanda inebriante e non mangiare nulla d'impuro, perché il fanciullo sarà un nazireo di Dio dal seno materno fino al giorno della sua morte"".
CEI 1974 Gdc13,7 ma mi ha detto: "Ecco tu concepirai e partorirai un figlio; ora non bere vino nè bevanda inebriante e non mangiare nulla d`immondo, perchè il fanciullo sarà un nazireo di Dio dal seno materno fino al giorno della sua morte".
CEI 2008 13,8Allora Manòach pregò il Signore e disse: "Perdona, mio Signore, l'uomo di Dio mandato da te venga di nuovo da noi e c'insegni quello che dobbiamo fare per il nascituro".
CEI 1974 Gdc13,8 Allora Manoach pregò il Signore e disse: "Signore, l`uomo di Dio mandato da te venga di nuovo da noi e c`insegni quello che dobbiamo fare per il nascituro".
CEI 2008 13,9Dio ascoltò la preghiera di Manòach e l'angelo di Dio tornò ancora dalla donna, mentre stava nel campo; ma Manòach, suo marito, non era con lei.
CEI 1974 Gdc13,9 Dio ascoltò la preghiera di Manoach e l`angelo di Dio tornò ancora dalla donna, mentre stava nel campo; ma Manoach suo marito non era con lei.
CEI 2008 13,10La donna corse in fretta a informare il marito e gli disse: "Ecco, mi è apparso quell'uomo che venne da me l'altro giorno".
CEI 1974 Gdc13,10 La donna corse in fretta ad informare il marito e gli disse: "Ecco, mi è apparso quell`uomo che venne da me l`altro giorno".
CEI 2008 13,11Manòach si alzò, seguì la moglie e, giunto da quell'uomo, gli disse: "Sei tu l'uomo che ha parlato a questa donna?". Quegli rispose: "Sono io".
CEI 1974 Gdc13,11 Manoach si alzò, seguì la moglie e giunto a quell`uomo gli disse: "Sei tu l`uomo che hai parlato a questa donna?". Quegli rispose: "Sono io".
CEI 2008 13,12Manòach gli disse: "Quando la tua parola si sarà avverata, quale sarà la norma da seguire per il bambino e che cosa dovrà fare?".
CEI 1974 Gdc13,12 Manoach gli disse: "Quando la tua parola si sarà avverata, quale sarà la norma da seguire per il bambino e che si dovrà fare per lui?".
CEI 2008 13,13L'angelo del Signore rispose a Manòach: "Si astenga la donna da quanto le ho detto:
CEI 1974 Gdc13,13 L`angelo del Signore rispose a Manoach: "Si astenga la donna da quanto le ho detto.
CEI 2008 13,14non mangi nessun prodotto della vigna, né beva vino o bevanda inebriante e non mangi nulla d'impuro; osservi quanto le ho comandato".
CEI 1974 Gdc13,14 Non mangi nessun prodotto della vigna, nè beva vino o bevanda inebriante e non mangi nulla d`immondo; osservi quanto le ho comandato".
CEI 2008 13,15Manòach disse all'angelo del Signore: "Permettici di trattenerti e di prepararti un capretto!".
CEI 1974 Gdc13,15 Manoach disse all`angelo del Signore: "Permettici di trattenerti e di prepararti un capretto!".
CEI 2008 13,16L'angelo del Signore rispose a Manòach: "Anche se tu mi trattenessi, non mangerei il tuo cibo; ma se vuoi fare un olocausto, offrilo al Signore". Manòach non sapeva che quello era l'angelo del Signore.
CEI 1974 Gdc L`angelo del Signore rispose a Manoach: "Anche se tu mi trattenessi, non mangerei il tuo cibo; ma se vuoi fare un olocausto, offrilo al Signore". Manoach non sapeva che quello fosse l`angelo del Signore.
13,16 L'angelo rapresenta Dio.
CEI 2008 13,17Manòach disse all'angelo del Signore: "Come ti chiami, perché ti rendiamo onore quando si sarà avverata la tua parola?".
CEI 1974 Gdc13,17 Poi Manoach disse all`angelo del Signore: "Come ti chiami, perchè quando si saranno avverate le tue parole, noi ti rendiamo onore?".
CEI 2008 13,18L'angelo del Signore gli rispose: "Perché mi chiedi il mio nome? Esso è misterioso".
CEI 1974 Gdc13,18 L`angelo del Signore gli rispose: "Perchè mi chiedi il nome? Esso è misterioso".
CEI 2008 13,19Manòach prese il capretto e l'offerta e sulla pietra li offrì in olocausto al Signore che opera cose misteriose. Manòach e la moglie stavano guardando:
CEI 1974 Gdc13,19 Manoach prese il capretto e l`offerta e li bruciò sulla pietra al Signore, che opera cose misteriose. Mentre Manoach e la moglie stavano guardando,
CEI 2008 13,20mentre la fiamma saliva dall'altare al cielo, l'angelo del Signore salì con la fiamma dell'altare. Manòach e la moglie, che stavano guardando, si gettarono allora con la faccia a terra
CEI 1974 Gdc13,20 mentre la fiamma saliva dall`altare al cielo, l`angelo del Signore salì con la fiamma dell`altare. Manoach e la moglie, che stavano guardando, si gettarono allora con la faccia a terra
CEI 2008 13,21e l'angelo del Signore non apparve più né a Manòach né alla moglie. Allora Manòach comprese che quello era l'angelo del Signore.
CEI 1974 Gdc13,21 e l`angelo del Signore non apparve più nè a Manoach nè alla moglie. Allora Manoach comprese che quello era l`angelo del Signore.
CEI 2008 13,22Manòach disse alla moglie: "Moriremo certamente, perché abbiamo visto Dio".
CEI 1974 Gdc Manoach disse alla moglie: "Noi moriremo certamente, perchè abbiamo visto Dio".
13,22 Cfr. Es 33, 20.
CEI 2008 13,23Ma sua moglie gli disse: "Se il Signore avesse voluto farci morire, non avrebbe accettato dalle nostre mani l'olocausto e l'offerta, non ci avrebbe mostrato tutte queste cose né ci avrebbe fatto udire proprio ora cose come queste".
CEI 1974 Gdc13,23 Ma sua moglie gli disse: "Se il Signore avesse voluto farci morire, non avrebbe accettato dalle nostre mani l`olocausto e l`offerta; non ci avrebbe mostrato tutte queste cose nè ci avrebbe fatto udire proprio ora cose come queste".
CEI 2008 13,24E la donna partorì un figlio che chiamò Sansone. Il bambino crebbe e il Signore lo benedisse.
CEI 1974 Gdc13,24 Poi la donna partorì un figlio che chiamò Sansone. Il bambino crebbe e il Signore lo benedisse.
CEI 2008 13,25Lo spirito del Signore cominciò ad agire su di lui quando era nell'Accampamento di Dan, fra Sorea ed Estaòl.


CEI 1974 Gdc13,25 Lo spirito del Signore cominciò a investirlo quando era a Macane-Dan, fra Zorea ed Estaol.