Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Genesi - 10

Genesi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Ascolta Scarica audio
L’UMANITÀ DOPO IL DILUVIO
Genealogia: tavola dei popoli
CEI 2008 10 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
10,1-11,26 I figli di Noè vengono presentati come i padri di tutti gli abitanti della terra, e si giunge così ad Abramo (Gen 11,26). In tal modo la storia dei patriarchi d’Israele è collocata nel quadro dell’intera umanità, tracciato nei primi undici capitoli.
10,1-32 Attraverso lo schema della genealogia, si offre una visione panoramica dei popoli della terra, delle loro relazioni e della loro distribuzione geografica. I criteri per individuare le parentele tra le popolazioni riflettono le conoscenze degli autori antichi. Si persegue un intento teologico: mostrare che, nella molteplicità dei popoli riempiono la terra, si compie la benedizione divina (Gen 1,28; Gen 9,1.7) e affermare in radice la fraternità di tutti i popoli.
Nova Vulgata Gn10,1Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham et Iapheth; natique sunt eis filii post diluvium.
CEI 2008 I figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
10,2 I figli di Iafet: sono soprattutto popoli del bacino mediterraneo.
Nova Vulgata
Gn10,2Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.
CEI 2008 10,3I figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà.
Nova Vulgata Gn10,3Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
CEI 2008 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, i Chittìm e i Dodanìm.
10,4 I figli di Iavan: gli Ioni o, genericamente, i Greci.
Nova Vulgata GnFilii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.
4 Et Rodanim - Lege cum Sam et Gr wedānîm (= 1 Par 1,7) ; TM wedōdānîm
CEI 2008 10,5Da costoro derivarono le genti disperse per le isole, nei loro territori, ciascuna secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle rispettive nazioni.
Nova Vulgata Gn10,5Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
CEI 2008 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
10,6 I figli di Cam: sono per lo più popoli del sud; tra essi anche Canaan, forse a motivo della dominazione egiziana sulla regione.
Nova Vulgata
Gn10,6Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.
CEI 2008 10,7I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. I figli di Raamà: Saba e Dedan.
Nova Vulgata Gn10,7Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.
CEI 2008 10,8Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
Nova Vulgata Gn10,8Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
CEI 2008 10,9Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: "Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore".
Nova Vulgata Gn10,9et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: «Quasi Nemrod robustus venator coram Domino».
CEI 2008 L'inizio del suo regno fu Babele, Uruc, Accad e Calne, nella regione di Sinar.
10,10-12 Città della Mesopotamia.
Nova Vulgata Gn10,10Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.
CEI 2008 10,11Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobòt-Ir e Calach,
Nova Vulgata Gn10,11De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,
CEI 2008 10,12e Resen tra Ninive e Calach; quella è la grande città.
Nova Vulgata Gn10,12Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna.
CEI 2008 10,13Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
Nova Vulgata Gn10,13At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim
CEI 2008 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
10,14 Caftor: è di solito identificato con Creta.
Nova Vulgata Gnet Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.
14 Et Caphtorim - Pone ante «de quibus...Philisthim» (secundum Am 9,7)
CEI 2008 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
10,15 Sidone: sulla costa del Libano.
Nova Vulgata Gn10,15Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum
CEI 2008 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
10,16-20 Si tratta della terra di Canaan.
Nova Vulgata Gn10,16et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum,
CEI 2008 10,17l'Eveo, l'Archeo e il Sineo,
Nova Vulgata Gn10,17Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum
CEI 2008 10,18l'Arvadeo, il Semareo e il Camateo. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
Nova Vulgata Gn10,18et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.
CEI 2008 10,19Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Seboìm fino a Lesa.
Nova Vulgata Gn10,19Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.
CEI 2008 10,20Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle rispettive nazioni.
Nova Vulgata Gn10,20Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis.
CEI 2008 10,21Anche a Sem, fratello maggiore di Iafet e capostipite di tutti i figli di Eber, nacque una discendenza.
Nova Vulgata
Gn10,21De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
CEI 2008 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram.
10,22 I figli di Sem: sono collocati in mezzo ai due gruppi precedenti. Dall’Elam (attuale Iran), attraverso Assur, si giunge ad Aram (nell’attuale Siria).
Nova Vulgata Gn10,22Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. 
CEI 2008 10,23I figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mas.
Nova Vulgata Gn10,23Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
CEI 2008 10,24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.
Nova Vulgata Gn10,24At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.
CEI 2008 10,25A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Ioktan.
Nova Vulgata Gn10,25Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.
CEI 2008 10,26Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,
Nova Vulgata GnQui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare
26 Asarmoth - Lege cum Gr ḥaṣarmot; TM ṣarmāwet
CEI 2008 10,27Adoràm, Uzal, Dikla,
Nova Vulgata Gn10,27et Adoram et Uzal et Decla
CEI 2008 10,28Obal, Abimaèl, Saba,
Nova Vulgata Gn10,28et Ebal et Abimael, Saba
CEI 2008 10,29Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan;
Nova Vulgata Gn10,29et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan;
CEI 2008 10,30la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
Nova Vulgata Gn10,30et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
CEI 2008 10,31Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le rispettive nazioni.
Nova Vulgata
Gn10,31Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis.
CEI 2008 10,32Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro genealogie, nelle rispettive nazioni. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.


Nova Vulgata
Gn10,32Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.