Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Geremia - 18

Geremia

CEI 2008 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 2008 18 Questa parola fu rivolta dal Signore a Geremia:
18,1-12  Geremia presso il vasaio
 Con un’immagine concreta e ben nota, si esprime la libertà di Dio nel suo agire. L’immagine del vasaio sarà ripresa da Paolo (Rm 9,20-21), per affermare la libertà e il mistero dei disegni divini.
Interconfessionale Ger18,1Il Signore mi diede quest’ordine:
CEI 2008 18,2"Àlzati e scendi nella bottega del vasaio; là ti farò udire la mia parola".
Interconfessionale Ger18,2«Presto, Geremia! Va’ giù nella bottega del vasaio e là ti farò udire la mia parola».
CEI 2008 18,3Scesi nella bottega del vasaio, ed ecco, egli stava lavorando al tornio.
Interconfessionale GerIo mi recai dal vasaio e mi fermai a guardarlo mentre lavorava al tornio.
Rimandi
18,3 il vasaio al suo tornio Sir 38,29.
CEI 2008 18,4Ora, se si guastava il vaso che stava modellando, come capita con la creta in mano al vasaio, egli riprovava di nuovo e ne faceva un altro, come ai suoi occhi pareva giusto.
Interconfessionale Ger18,4Ma il vaso, che egli stava modellando con la creta, a un certo punto si guastò tra le sue mani. Allora il vasaio prese altra creta e fece un nuovo vaso, a suo piacere.
CEI 2008 18,5Allora mi fu rivolta la parola del Signore in questi termini:
Interconfessionale Ger18,5A quel punto, il Signore mi fece udire la sua parola:
CEI 2008 18,6"Forse non potrei agire con voi, casa d'Israele, come questo vasaio? Oracolo del Signore. Ecco, come l'argilla è nelle mani del vasaio, così voi siete nelle mie mani, casa d'Israele.
Interconfessionale Ger«Gente d’Israele, non potrei forse comportarmi con voi come fa questo vasaio con la creta? Lo dico io, il Signore: voi siete nelle mie mani proprio come la creta nelle mani del vasaio.
Rimandi
18,6 nelle mie mani come la creta Gn 2,7; Is 64,7; Gb 10,8-9; Sir 33,13.
CEI 2008 18,7A volte nei riguardi di una nazione o di un regno io decido di sradicare, di demolire e di distruggere;
Interconfessionale GerA volte, nei riguardi di una nazione o di un regno io vorrei sradicare, abbattere o distruggere.
Rimandi
18,7 sradicare, abbattere… Ger 1,10+.
CEI 2008 18,8ma se questa nazione, contro la quale avevo parlato, si converte dalla sua malvagità, io mi pento del male che avevo pensato di farle.
Interconfessionale GerMa se quella nazione smette di fare il male per il quale l’avevo minacciata, io mi pento del castigo che pensavo di mandarle.
Rimandi
18,8 Dio si pente… Ger 26,3.13.19; 42,10.
CEI 2008 18,9Altre volte nei riguardi di una nazione o di un regno io decido di edificare e di piantare;
Interconfessionale Ger18,9«A volte invece, nei riguardi di un’altra nazione o di un altro regno vorrei edificare e piantare.
CEI 2008 18,10ma se essa compie ciò che è male ai miei occhi non ascoltando la mia voce, io mi pento del bene che avevo promesso di farle.
Interconfessionale GerMa se quelli compiono il male che io disapprovo, senza curarsi dei miei avvertimenti, allora io mi pento del bene che avevo promesso di far loro.
Rimandi
18,10 Dio si pente del bene… Gn 6,6-7.
CEI 2008 18,11Ora annuncia, dunque, agli uomini di Giuda e agli abitanti di Gerusalemme: Dice il Signore: Ecco, sto preparando contro di voi una calamità, sto pensando un progetto contro di voi. Su, abbandonate la vostra condotta perversa, migliorate le vostre abitudini e le vostre azioni.
Interconfessionale Ger«Ed ora, va’ ad annunziare alla gente di Giuda e agli abitanti di Gerusalemme che io, il Signore, ho preso una decisione contro di loro e mi preparo a punirli. Esortali a rinunziare al loro comportamento malvagio, a migliorare le loro abitudini e le loro azioni.
Rimandi
18,11 cambiare condotta Ger 7,33; 23,22; 25,5; 26,3; 33,6; 35,15; 2 Re 17,13; Zc 1,4.
CEI 2008 18,12Ma essi diranno: "È inutile, noi vogliamo seguire i nostri progetti, ognuno di noi caparbiamente secondo il suo cuore malvagio"".

Interconfessionale GerMa essi agiranno sempre peggio e diranno: “È inutile insistere! Continueremo tutti ostinatamente a farci guidare dal nostro cuore malvagio”».
Rimandi
18,12 rifiuto categorico Ger 2,25. — decisione Ger 3,17+.
CEI 2008 Perciò così dice il Signore:
"Informatevi tra le nazioni:
chi ha mai udito cose simili?
Enormi, orribili cose ha commesso
la vergine d'Israele.
18,13-17 Israele ha dimenticato il Signore
Interconfessionale GerEbbene il Signore dice:
«Informatevi presso i popoli stranieri
se hanno mai sentito una cosa simile.
Israele, la vergine,
ha commesso azioni orribili!
Rimandi
18,13 inchiesta presso i popoli stranieri Ger 2,10-11. — azioni orribili Ger 5,30+.
CEI 2008 18,14Scompare forse la neve
dalle alte rocce del Libano?
Si inaridiscono le acque gelide
che scorrono sulle montagne?
Interconfessionale Ger Avete mai visto la neve
abbandonare le vette rocciose del Libano?
Avete mai visto l’acqua
abbandonare i gelidi torrenti di montagna?
Note al Testo
18,14 Il v. 14 è oscuro nel testo ebraico.
CEI 2008 18,15Eppure il mio popolo mi ha dimenticato,
offre incenso a un idolo vano.
Ha inciampato nelle sue strade,
nei sentieri di una volta,
e cammina su viottoli,
per una via non appianata,
Interconfessionale GerInvece il mio popolo mi ha dimenticato!
Brucia incenso in onore di idoli inutili,
che lo fanno inciampare sulla sua strada,
lo fanno deviare dalla via percorsa da sempre
per camminare su sentieri nemmeno tracciati.
Rimandi
18,15 Brucia incenso Ger 1,16+. — Dio dimenticato Ger 2,32+. — idoli inutili Ger 2,8+; 2,11. — la via percorsa da sempre Ger 6,16.
CEI 2008 18,16per rendere la sua terra una desolazione,
un oggetto di scherno perenne.
Chiunque vi passa ne rimarrà sbigottito
e scuoterà il capo.
Interconfessionale GerHa ridotto la sua terra
in una condizione spaventosa
che strappa grida di orrore senza fine.
Chi passa di lì, rimane sconvolto
e scuote amaramente la testa.
Rimandi
18,16 condizione spaventosa, grida di orrore Ger 19,8; 25,9; 29,18; 50,13; 51,37. — scuote amaramente la testa Sal 22,8+; cfr. 44,15.
CEI 2008 18,17Come fa il vento d'oriente,
io li disperderò davanti al nemico.
Volterò loro le spalle e non li guarderò
nel giorno della loro rovina".

Interconfessionale GerDavanti al nemico,
io disperderò il mio popolo,
come polvere sollevata dal vento orientale.
Volterò loro le spalle, non li guarderò nemmeno
quando saranno colpiti dalla rovina».
Rimandi
18,17 non li guarderò nemmeno cfr. Ger 2,27.
CEI 2008 Dissero: "Venite e tramiamo insidie contro Geremia, perché la legge non verrà meno ai sacerdoti né il consiglio ai saggi né la parola ai profeti. Venite, ostacoliamolo quando parla, non badiamo a tutte le sue parole".

18,18-23  Congiura contro Geremia
 Il brano appartiene alle “confessioni” di Geremia.
 sacerdoti e profeti: sono le autorità religiose; il consiglio dei saggi rimanda all’attività politica di corte, ma anche alla capacità di leggere nella realtà i segni della volontà divina.
Interconfessionale GerAlcuni dissero: «Via, facciamola finita con Geremia! Avremo sempre sacerdoti per istruirci, uomini saggi per darci buoni consigli e profeti che annunziano il messaggio di Dio. Demoliamo Geremia con la diffamazione e non badiamo più a quel che dice».
Rimandi
18,18 Geremia si lamenta con il Signore Ger 11,18+. — direttive divine 2 Re 12,3; Is 2,3. — sacerdoti e profeti Ger 2,8; cfr. Lam 2,9-10. — diffamazione Ger 9,2.7.
Note al Testo
18,18 Avremo sempre… messaggio di Dio: altri: La legge non verrà meno ai sacerdoti né il consiglio ai saggi né la parola ai profeti.
CEI 2008 18,19Prestami ascolto, Signore,
e odi la voce di chi è in lite con me.
Interconfessionale GerAllora pregai così:
«Signore, guarda che cosa mi capita,
senti che cosa dicono i miei nemici.
Rimandi
18,19 appello all’attenzione di Dio Sal 5,3+.
CEI 2008 18,20Si rende forse male per bene?
Hanno scavato per me una fossa.
Ricòrdati quando mi presentavo a te,
per parlare in loro favore,
per stornare da loro la tua ira.
Interconfessionale GerIn cambio del bene, si deve rendere il male?
Essi mi scavano la fossa!
Eppure, Signore, ti ricordi?
Sono venuto a pregarti in loro favore
per allontanare la tua collera.
Rimandi
18,20 il male per il bene Sal 35,12+. — stare davanti al Signore Ger 15,19+. — a pregare in loro favore Ger 7,16+. — allontanare da loro la collera di Dio Sal 106,30.
CEI 2008 18,21Consegna perciò i loro figli alla fame,
gettali in potere della spada;
le loro donne restino senza figli e vedove,
i loro uomini muoiano assassinati
e i loro giovani uccisi dalla spada in battaglia.
Interconfessionale GerOra però, fa’ morire di fame i loro figli,
o falli passare a fil di spada.
Le loro mogli restino vedove e senza figli,
gli uomini muoiano di peste
e i giovani siano uccisi dalla spada in battaglia.
Rimandi
18,21 appello a Dio contro gli avversari Ger 17,18.
CEI 2008 18,22Si odano grida dalle loro case,
quando improvvisamente farai piombare su di loro
una torma di briganti,
poiché hanno scavato una fossa per catturarmi
e hanno teso lacci ai miei piedi.
Interconfessionale GerFa’ piombare i banditi su di loro,
falli urlare di spavento nelle loro case.
Essi mi scavano la fossa,
vogliono farmi cadere in un agguato.
Rimandi
18,22 agguato Sal 9,16+.
CEI 2008 18,23Tu conosci, Signore,
ogni loro progetto di morte contro di me;
non lasciare impunita la loro iniquità
e non cancellare il loro peccato dalla tua vista.
Inciampino alla tua presenza;
al momento del tuo sdegno agisci contro di loro!


Interconfessionale GerMa tu, Signore, conosci tutti i progetti
che essi fanno per uccidermi.
Non cancellare questo loro delitto,
non perdonare questo peccato.
Falli crollare davanti a te,
su loro riversa la tua collera».
Rimandi
18,23 tu, Signore, conosci… Ger 12,3; Ab 1,13; Sal 35,22. — non cancellare questo delitto Sal 109,14; Ne 3,37; 6,14.