Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Gioele - 4

Gioele

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 4 Poiché, ecco, in quei giorni e in quel tempo,
quando ristabilirò le sorti di Giuda e Gerusalemme,
4,1-17 Il giudizio sulle nazioni
Nova Vulgata Il4,1Quia ecce in diebus illis
et in tempore illo,
cum convertero sortem
Iudae et Ierusalem,
CEI 2008 riunirò tutte le genti
e le farò scendere nella valle di Giòsafat,
e là verrò a giudizio con loro
per il mio popolo Israele, mia eredità,
che essi hanno disperso fra le nazioni
dividendosi poi la mia terra.
4,2  valle di Giòsafat: nome simbolico (vedi anche v. 12); Giòsafat significa “il Signore giudica”. La stessa valle è chiamata anche valle della Decisione (v. 14).
Nova Vulgata
Il4,2congregabo omnes gentes
et deducam eas in vallem Iosaphat
et disceptabo cum eis ibi
super populo meo et hereditate mea Israel,
quos disperserunt in nationibus,
et terram meam diviserunt.
CEI 2008 4,3Hanno tirato a sorte il mio popolo
e hanno dato un fanciullo in cambio di una prostituta,
hanno venduto una fanciulla in cambio di vino e hanno bevuto.

Nova Vulgata
Il4,3Et super populum meum miserunt sortem;
et dederunt puerum pro meretrice
et puellam vendiderunt pro vino, ut biberent.
CEI 2008 4,4Anche voi, Tiro e Sidone, e voi tutte contrade della Filistea, che cosa siete per me? Vorreste prendervi la rivincita e vendicarvi di me? Io ben presto farò ricadere sul vostro capo il male che avete fatto.
Nova Vulgata Il4,4Verum quid vobis et mihi, Tyrus et Sidon et omnes termini Philisthaeae? Numquid ultionem vos reddetis mihi? Et si ulciscimini vos contra me, cito velociter reddam ultionem vestram super caput vestrum.
CEI 2008 4,5Voi infatti avete rubato il mio oro e il mio argento, avete portato nei vostri templi i miei tesori preziosi;
Nova Vulgata Il4,5Argentum enim meum et aurum tulistis et pretiosa bona mea intulistis in delubra vestra.
CEI 2008 4,6avete venduto ai figli di Iavan i figli di Giuda e i figli di Gerusalemme per mandarli lontano dalla loro patria.
Nova Vulgata Il4,6Et filios Iudae et filios Ierusalem vendidistis filiis Graecorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
CEI 2008 4,7Ecco, io li richiamo dalle città, dal luogo dove voi li avete venduti e farò ricadere sulle vostre teste il male che avete fatto.
Nova Vulgata Il4,7Ecce ego suscitabo eos de loco, in quo vendidistis eos, et reddam ultionem vestram in caput vestrum.
CEI 2008 4,8Venderò i vostri figli e le vostre figlie per mezzo dei figli di Giuda, i quali li venderanno ai Sabei, un popolo lontano. Il Signore ha parlato.

Nova Vulgata Il4,8Et vendam filios vestros et filias vestras in manibus filiorum Iudae; et venumdabunt eos Sabaeis, genti longinquae, quia Dominus locutus est.
CEI 2008 4,9Proclamate questo fra le genti:
preparatevi per la guerra,
incitate i prodi,
vengano, salgano tutti i guerrieri.
Nova Vulgata
Il4,9Clamate hoc in gentibus,
sanctificate bellum,
suscitate robustos;
accedant, ascendant
omnes viri bellatores.
CEI 2008 4,10Con i vostri vomeri fatevi spade
e lance con le vostre falci;
anche il più debole dica: "Io sono un guerriero!".
Nova Vulgata
Il4,10Concidite vomeres vestros in gladios
et falces vestras in lanceas;
infirmus dicat:
«Fortis ego sum».
CEI 2008 4,11Svelte, venite, o nazioni tutte dei dintorni,
e radunatevi là!
Signore, fa' scendere i tuoi prodi!
Nova Vulgata
IlErumpite et venite,
omnes gentes de circuitu,
et congregamini ibi!
Deduc, Domine, robustos tuos!
11 Et congregamini – Lege cum Gr et Vg hiqqabeṣû; TM «et congregentur»
CEI 2008 4,12Si affrettino e salgano le nazioni
alla valle di Giòsafat,
poiché lì sederò per giudicare
tutte le nazioni dei dintorni.
Nova Vulgata
Il4,12Consurgant et ascendant gentes
in vallem Iosaphat,
quia ibi sedebo, ut iudicem
omnes gentes in circuitu.
CEI 2008 4,13Date mano alla falce,
perché la messe è matura;
venite, pigiate,
perché il torchio è pieno
e i tini traboccano,
poiché grande è la loro malvagità!
Nova Vulgata
Il4,13Mittite falces,
quoniam maturavit messis;
venite et premite,
quia plenum est torcular:
exuberant torcularia,
quia magna est malitia eorum.
CEI 2008 4,14Folle immense
nella valle della Decisione,
poiché il giorno del Signore è vicino
nella valle della Decisione.
Nova Vulgata
Il4,14Populi, populi
in valle Decisionis,
quia iuxta est dies Domini
in valle Decisionis.
CEI 2008 4,15Il sole e la luna si oscurano
e le stelle cessano di brillare.
Nova Vulgata
Il4,15Sol et luna obtenebrati sunt,
et stellae retraxerunt splendorem suum.
CEI 2008 Il Signore ruggirà da Sion,
e da Gerusalemme farà udire la sua voce;
tremeranno i cieli e la terra.
Ma il Signore è un rifugio per il suo popolo,
una fortezza per gli Israeliti.
4,16  Citazione di Am 1,2.
Nova Vulgata
Il4,16Et Dominus de Sion rugiet
et de Ierusalem dabit vocem suam;
et movebuntur caeli et terra,
et Dominus refugium populo suo
et fortitudo filiis Israel.
CEI 2008 4,17Allora voi saprete che io sono il Signore, vostro Dio,
che abito in Sion, mio monte santo,
e luogo santo sarà Gerusalemme;
per essa non passeranno più gli stranieri.
Nova Vulgata
Il4,17Et scietis quia ego Dominus Deus vester
habitans in Sion monte sancto meo;
et erit Ierusalem locus sanctus,
et alieni non transibunt per eam amplius.
CEI 2008 In quel giorno
le montagne stilleranno vino nuovo
e latte scorrerà per le colline;
in tutti i ruscelli di Giuda
scorreranno le acque.
Una fonte zampillerà dalla casa del Signore
e irrigherà la valle di Sittìm.
4,18-21 Restaurazione di Giuda e di Gerusalemme
fonte: segno della presenza del Signore e del benessere da lui donato. Un’immagine simile si trova inEz 47,1-12Zc 14,8; valle di Sittìm o “valle delle acacie” è nome simbolico: indica prosperità.
Nova Vulgata
Il4,18Et erit in die illa:
stillabunt montes mustum,
et colles fluent lacte;
et per omnes rivos Iudae ibunt aquae,
et fons de domo Domini egredietur
et irrigabit torrentem Settim.
CEI 2008 4,19L'Egitto diventerà una desolazione
ed Edom un arido deserto,
per la violenza contro i figli di Giuda,
per il sangue innocente sparso nel loro paese,
Nova Vulgata
Il4,19Aegyptus in desolationem erit,
et Idumaea in desertum desolationis,
pro eo quod inique egerint in filios Iudae
et effuderint sanguinem innocentem in terra eorum.
CEI 2008 4,20mentre Giuda sarà sempre abitata
e Gerusalemme di generazione in generazione.
Nova Vulgata
Il4,20Et Iuda in aeternum habitabitur,
et Ierusalem in generationem et generationem;
CEI 2008 4,21Non lascerò impunito il loro sangue,
e il Signore dimorerà in Sion.
Nova Vulgata
Ilet vindicabo sanguinem eorum, quem non relinquam impunitum;
et Dominus commoratur in Sion.
21 Et vindicabo – Lege cum Gr weniqqamtî; TM «et mundabo»
21 Non relinquam impunitum – Lege cum Gr welo’-’ănaqqeh; TM «non mundavi»