Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 39

Isaia

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 39 In quel tempo Merodac-Baladàn, figlio di Baladàn, re di Babilonia, mandò lettere e un dono a Ezechia, perché aveva sentito che era stato malato ed era guarito.
39,1-8  Visita degli ambasciatori babilonesi
 Lo scopo degli ambasciatori di Babilonia era probabilmente quello di stringere con Giuda un’alleanza contro l’Assiria. Isaia condanna questi progetti, vedendovi un pericolo per Giuda. Le parole del profeta sono state poi reinterpretate alla luce degli eventi del 587, quando Gerusalemme fu distrutta proprio dai Babilonesi.
Nova Vulgata Is39,1In tempore illo misit Merodachbaladan filius Baladan rex Babylonis litteras et munera ad Ezechiam; audierat enim quod aegrotasset et convaluisset.
CEI 2008 39,2Ezechia ne fu molto lieto e mostrò agli inviati la stanza del tesoro, l'argento e l'oro, gli aromi e l'olio prezioso, tutto il suo arsenale e quanto si trovava nei suoi magazzini; non ci fu nulla che Ezechia non mostrasse loro nella reggia e in tutto il suo regno.
Nova Vulgata Is39,2Laetatus est autem super eis Ezechias et ostendit eis cellam thesauri sui et argentum et aurum et aromata et oleum optimum et omnes apothecas supellectilis suae et universa, quae inventa sunt in thesauris eius. Nihil fuit, quod non ostenderet eis Ezechias in domo sua et in omni potestate sua.

CEI 2008 39,3Allora il profeta Isaia si presentò al re Ezechia e gli domandò: "Che cosa hanno detto quegli uomini e da dove sono venuti a te?". Ezechia rispose: "Sono venuti a me da una regione lontana, da Babilonia".
Nova Vulgata
Is39,3Introivit autem Isaias propheta ad Ezechiam regem et dixit ei: «Quid dixerunt viri isti et unde venerunt ad te?». Et dixit Ezechias: «De terra longinqua venerunt ad me, de Babylone».
CEI 2008 39,4Quegli soggiunse: "Che cosa hanno visto nella tua reggia?". Ezechia rispose: "Hanno visto quanto si trova nella mia reggia; non c'è nulla nei miei magazzini che io non abbia mostrato loro".
Nova Vulgata Is39,4Et dixit: «Quid viderunt in domo tua?». Et dixit Ezechias: «Omnia, quae in domo mea sunt, viderunt; non fuit res, quam non ostenderim eis in thesauris meis».
CEI 2008 39,5Allora Isaia disse a Ezechia: "Ascolta la parola del Signore degli eserciti:
Nova Vulgata
Is39,5Et dixit Isaias ad Ezechiam: «Audi verbum Domini exercituum:
CEI 2008 39,6Ecco, verranno giorni nei quali tutto ciò che si trova nella tua reggia e ciò che hanno accumulato i tuoi padri fino ad oggi sarà portato a Babilonia; non resterà nulla, dice il Signore.
Nova Vulgata Is39,6Ecce dies venient, et auferentur omnia, quae in domo tua sunt, et quae thesaurizaverunt patres tui usque ad diem hanc, in Babylonem; non relinquetur quidquam, dicit Dominus.
CEI 2008 39,7Prenderanno i figli che da te saranno usciti e che tu avrai generato, per farne eunuchi nella reggia di Babilonia".
Nova Vulgata Is39,7Et de filiis tuis, qui exibunt de te, quos genueris, tollent, et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis».
CEI 2008 39,8Ezechia disse a Isaia: "Buona è la parola del Signore, che mi hai riferito". Egli pensava: "Per lo meno vi saranno pace e stabilità nei miei giorni".


Nova Vulgata Is39,8Et dixit Ezechias ad Isaiam: «Bonum verbum Domini, quod locutus est». Et dixit: «Dummodo fiat pax et securitas in diebus meis».