Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 61

Isaia

CEI 2008 Torna al libro

CEI 1974

CEI 2008 61 Lo spirito del Signore Dio è su di me,
perché il Signore mi ha consacrato con l'unzione;
mi ha mandato a portare il lieto annuncio ai miseri,
a fasciare le piaghe dei cuori spezzati,
a proclamare la libertà degli schiavi,
la scarcerazione dei prigionieri,
61,1-11 Missione del profeta
CEI 1974 Is Lo spirito del Signore Dio è su di me
perché il Signore mi ha consacrato con l`unzione;
mi ha mandato a portare il lieto annunzio ai miseri,
a fasciare le piaghe dei cuori spezzati,
a proclamare la libertà degli schiavi,
la scarcerazione dei prigionieri,
61,1-4 Nella sinagoga di Nazaret Gesù applicò a sé questo testo: cfr. Lc 4, 16-22, dove è omesso 'il giorno di vendetta' del v. 2. Cfr. Is 42, 1. cfr. Is 52, 13-15.
CEI 2008 a promulgare l'anno di grazia del Signore,
il giorno di vendetta del nostro Dio,
per consolare tutti gli afflitti,
61,2  l’anno di grazia: allusione all’anno del giubileo, in cui si liberavano gli schiavi (Lv 25).
CEI 1974 Is a promulgare l`anno di misericordia del Signore,
un giorno di vendetta per il nostro Dio,
per consolare tutti gli afflitti,
61,2 Allusione all'anno del giubileo: cfr. Lv 25, 10-12. cfr. Ez 6, 17.
CEI 2008 61,3per dare agli afflitti di Sion
una corona invece della cenere,
olio di letizia invece dell'abito da lutto,
veste di lode invece di uno spirito mesto.
Essi si chiameranno querce di giustizia,
piantagione del Signore, per manifestare la sua gloria.
CEI 1974 Is61,3 per allietare gli afflitti di Sion,
per dare loro una corona invece della cenere,
olio di letizia invece dell`abito da lutto,
canto di lode invece di un cuore mesto.
Essi si chiameranno querce di giustizia,
piantagione del Signore per manifestare la sua gloria.
CEI 2008 61,4Riedificheranno le rovine antiche,
ricostruiranno i vecchi ruderi,
restaureranno le città desolate,
i luoghi devastati dalle generazioni passate.
CEI 1974 Is61,4 Ricostruiranno le vecchie rovine,
rialzeranno gli antichi ruderi,
restaureranno le città desolate,
devastate da più generazioni.
CEI 2008 61,5Ci saranno estranei a pascere le vostre greggi
e figli di stranieri saranno vostri contadini e vignaioli.
CEI 1974 Is61,5 Ci saranno stranieri a pascere i vostri greggi
e figli di stranieri saranno vostri contadini e vignaioli.
CEI 2008 Voi sarete chiamati sacerdoti del Signore,
ministri del nostro Dio sarete detti.
Vi nutrirete delle ricchezze delle nazioni,
vi vanterete dei loro beni.
61,6  sarete chiamati sacerdoti del Signore: il popolo d’Israele ha funzioni sacerdotali nei confronti delle nazioni, in quanto testimone del vero Dio (Es 19,6). Nel NT questo è detto di tutti i credenti in Cristo (1Pt 2,9; Ap 1,6).
CEI 1974 Is Voi sarete chiamati sacerdoti del Signore,
ministri del nostro Dio sarete detti.
Vi godrete i beni delle nazioni,
trarrete vanto dalle loro ricchezze.
61,6 Sulla funzione sacerdotale del popolo di Dio verso gli altri popoli cfr. Es 19, 6. cfr 1 Pt 2, 9. cfr. Ap 1, 6.
CEI 2008 61,7Invece della loro vergogna riceveranno il doppio,
invece dell'insulto avranno in sorte grida di gioia;
per questo erediteranno il doppio nella loro terra,
avranno una gioia eterna.
CEI 1974 Is61,7 Perché il loro obbrobrio fu di doppia misura,
vergogna e insulto furono la loro porzione;
per questo possiederanno il doppio nel loro paese,
avranno una letizia perenne.
CEI 2008 61,8Perché io sono il Signore che amo il diritto
e odio la rapina e l'ingiustizia:
io darò loro fedelmente il salario,
concluderò con loro un'alleanza eterna.
CEI 1974 Is61,8 Poiché io sono il Signore che amo il diritto
e odio la rapina e l`ingiustizia:
io darò loro fedelmente il salario,
concluderò con loro un`alleanza perenne.
CEI 2008 61,9Sarà famosa tra le genti la loro stirpe,
la loro discendenza in mezzo ai popoli.
Coloro che li vedranno riconosceranno
che essi sono la stirpe benedetta dal Signore.
CEI 1974 Is61,9 Sarà famosa tra i popoli la loro stirpe,
i loro discendenti tra le nazioni.
Coloro che li vedranno ne avranno stima,
perché essi sono la stirpe che il Signore ha benedetto.
CEI 2008 61,10Io gioisco pienamente nel Signore,
la mia anima esulta nel mio Dio,
perché mi ha rivestito delle vesti della salvezza,
mi ha avvolto con il mantello della giustizia,
come uno sposo si mette il diadema
e come una sposa si adorna di gioielli.
CEI 1974 Is Io gioisco pienamente nel Signore,
la mia anima esulta nel mio Dio,
perché mi ha rivestito delle vesti di salvezza,
mi ha avvolto con il manto della giustizia,
come uno sposo che si cinge il diadema
e come una sposa che si adorna di gioielli.
61,10 Cfr. Lc 1, 46-47 (Magnificat).
CEI 2008 61,11Poiché, come la terra produce i suoi germogli
e come un giardino fa germogliare i suoi semi,
così il Signore Dio farà germogliare la giustizia
e la lode davanti a tutte le genti.


CEI 1974 Is Poiché come la terra produce la vegetazione
e come un giardino fa germogliare i semi,
così il Signore Dio farà germogliare la giustizia
e la lode davanti a tutti i popoli.
61,11 Sul Messia 'germoglio giusto' o di giustizia cfr. Ger 23, 5. cfr. Ger 33, 15.