Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Numeri - 22

Numeri

CEI 2008 Torna al libro

Interconfessionale

DALLE STEPPE DI MOAB VERSO IL GIORDANO
Balak invita Balaam
CEI 2008 22 Poi gli Israeliti partirono e si accamparono nelle steppe di Moab, oltre il Giordano di Gerico.
22,1-21 Il re di Moab, Balak, chiama l'indovino Balaam perché, per mezzo dei suoi poteri, impedisca a Israele di avanzare ulteriormente.
22,1 Le steppe di Moab: la regione a nord-est del Mar Morto.
Interconfessionale Nm22,1Gli Israeliti partirono e andarono ad accamparsi nelle steppe di Moab, a est del Giordano, all’altezza di Gerico.
CEI 2008 22,2Balak, figlio di Sippor, vide quanto Israele aveva fatto agli Amorrei,
CEI 2008 22,3e Moab ebbe grande paura di questo popolo, che era così numeroso; Moab fu preso da spavento di fronte agli Israeliti.
CEI 2008 22,4Quindi Moab disse agli anziani di Madian: "Ora questa assemblea divorerà quanto è intorno a noi, come il bue divora l'erba dei campi".
Balak, figlio di Sippor, era in quel tempo re di Moab.
CEI 2008 Egli mandò messaggeri a Balaam, figlio di Beor, a Petor, che sta sul fiume, nel territorio dei figli di Amau, per chiamarlo e dirgli: "Ecco, un popolo è uscito dall'Egitto; ha ricoperto la faccia della terra e si è stabilito di fronte a me.
22,5 Balaam con ogni probabilità significa: “divoratore”, “distruttore”; nel nome è già contenuta la sua missione nei confronti di Israele.
Interconfessionale NmBalak mandò messaggeri da Balaam, figlio di Beor, il quale abitava a Petor, una città sulle sponde dell’Eufrate nel territorio degli Ammaviti. Furono incaricati di portare questo messaggio da parte del re: «Un’intera nazione è uscita dall’Egitto e ora ricopre la superficie del territorio. Si sono accampati proprio vicino a me.
Rimandi Note al Testo
22,5 Petor: alcuni ritengono che si tratti di Pitru, sulla sponda occidentale del fiume Eufrate, cioè in Mesopotamia, come si legge in Deuteronomio 23,5. Secondo altri è una località probabilmente situata nel nord dell’attuale Siria. — degli Ammaviti: il testo ebraico può anche essere tradotto: del suo popolo.
CEI 2008 22,6Ora dunque, vieni e maledici questo popolo per me, poiché esso è più potente di me. Forse riuscirò a batterlo, per scacciarlo dalla terra; perché io lo so: colui che tu benedici è benedetto e colui che tu maledici è maledetto".
Interconfessionale NmTi prego, vieni subito in mio aiuto; maledici questo popolo, perché è più forte del mio. Forse, così riuscirò a vincerlo e a cacciarlo via dal territorio. So bene questo: chi tu benedici, è benedetto, e chi tu maledici, è maledetto!».
Rimandi
22,6 efficacia della benedizione Gn 27,33-40.
CEI 2008 22,7Gli anziani di Moab e gli anziani di Madian partirono con in mano il compenso per l'oracolo. Arrivarono da Balaam e gli riferirono le parole di Balak.
Interconfessionale Nm22,7I capi di Moab e di Madian partirono con quanto era necessario per pagare l’indovino. Giunti da lui, gli riferirono il messaggio di Balak.
CEI 2008 22,8Balaam disse loro: "Alloggiate qui stanotte e vi darò la risposta secondo quanto mi dirà il Signore". I capi di Moab si fermarono da Balaam.
Interconfessionale Nm22,8Allora Balaam disse loro: «Fermatevi qui stanotte. Domani vi darò la risposta che il Signore mi comunicherà».
I capi di Moab pernottarono a casa di Balaam,
CEI 2008 22,9Ora Dio venne da Balaam e gli disse: "Chi sono questi uomini che stanno da te?".
Interconfessionale Nm22,9e Dio venne a domandare a Balaam:
— Chi sono quelli che hai ospitato?
CEI 2008 22,10Balaam rispose a Dio: "Balak, figlio di Sippor, re di Moab, mi ha mandato a dire:
Interconfessionale Nm22,10Balaam gli rispose:
— Sono messaggeri che il re di Moab Balak, figlio di Sippor, ha mandato da me per comunicarmi:
CEI 2008 22,11"Ecco, il popolo che è uscito dall'Egitto ha ricoperto la superficie della terra. Ora vieni, maledicilo per me; forse riuscirò a batterlo e potrò scacciarlo"".
Interconfessionale Nm22,11«Il popolo uscito dall’Egitto ricopre la superficie del territorio. Vieni in mio aiuto e maledicilo. Forse così riuscirò a vincerlo e a cacciarlo via».
CEI 2008 22,12Dio disse a Balaam: "Tu non andrai con loro, non maledirai quel popolo, perché esso è benedetto".
Interconfessionale Nm22,12Dio disse a Balaam:
— Non andrai con loro e non maledirai quel popolo, perché io l’ho benedetto!
CEI 2008 22,13Balaam si alzò la mattina e disse ai prìncipi di Balak: "Andatevene nella vostra terra, perché il Signore si è rifiutato di lasciarmi venire con voi".
Interconfessionale Nm22,13Il mattino seguente, appena si alzò, Balaam disse ai messaggeri di Balak: «Tornate nel vostro paese. Il Signore non mi lascia venire con voi».
CEI 2008 22,14I prìncipi di Moab si alzarono, tornarono da Balak e dissero: "Balaam si è rifiutato di venire con noi".
Interconfessionale Nm22,14I capi di Moab fecero ritorno da Balak e gli dissero: «Balaam ha rifiutato di accompagnarci».
CEI 2008 22,15Allora Balak mandò di nuovo dei prìncipi, in maggior numero e più influenti di quelli di prima.
Interconfessionale Nm22,15Balak incaricò altri messaggeri, scelti tra i capi. Furono più numerosi e più importanti dei primi.
CEI 2008 22,16Vennero da Balaam e gli dissero: "Così dice Balak, figlio di Sippor: "Nulla ti trattenga dal venire da me,
Interconfessionale Nm22,16Si recarono da Balaam e gli riferirono questo messaggio: «Io, Balak, figlio di Sippor, ti prego: non rifiutare di venire da me!
CEI 2008 22,17perché io ti colmerò di grandi onori e farò quanto mi dirai; vieni dunque e maledici per me questo popolo"".
Interconfessionale Nm22,17Ti colmerò di onori e farò tutto quel che mi chiederai. Vieni, maledici questo popolo!».
CEI 2008 22,18Ma Balaam rispose e disse ai ministri di Balak: "Quand'anche Balak mi desse la sua casa piena d'argento e oro, non potrei trasgredire l'ordine del Signore, mio Dio, per fare cosa piccola o grande.
Interconfessionale NmMa Balaam rispose ai messaggeri di Balak: «Anche se Balak mi desse tutto l’argento e l’oro del suo palazzo, io non potrei trasgredire gli ordini del Signore, mio Dio, in nulla: né in grandi né in piccole cose.
Rimandi
22,18 tutto l’argento e l’oro cfr. Gb 28,15-19; Ct 8,7; Sap 7,9.
CEI 2008 22,19Nondimeno, trattenetevi qui anche voi stanotte, perché io sappia ciò che il Signore mi dirà ancora".
Interconfessionale Nm22,19Perciò fermatevi qui stanotte e io verrò a sapere quel che il Signore avrà da dirmi di nuovo».
CEI 2008 22,20La notte Dio venne da Balaam e gli disse: "Questi uomini non sono venuti a chiamarti? Àlzati dunque, e va' con loro; ma farai ciò che io ti dirò".
Interconfessionale Nm22,20Durante la notte il Signore venne a dire a Balaam: «Se questi uomini sono venuti a chiamarti, parti pure con loro. Ma farai soltanto quel che ti indicherò».
CEI 2008 22,21Balaam quindi si alzò di buon mattino, sellò l'asina e se ne andò con i capi di Moab.
Interconfessionale Nm22,21Al mattino Balaam sellò la propria asina e partì con i capi Moabiti.
L’asina di Balaam
CEI 2008 22,22Ma l'ira di Dio si accese perché egli stava andando; l'angelo del Signore si pose sulla strada per ostacolarlo. Egli cavalcava la sua asina e aveva con sé due servitori.
Interconfessionale NmLa partenza di Balaam provocò lo sdegno di Dio. Balaam cavalcava l’asina, accompagnato da due servitori. L’angelo del Signore andò a piazzarsi sulla strada per sbarrargli il passaggio.
Rimandi
22,22 l’angelo che minaccia Sal 35,5-6.
Note al Testo
22,22 provocò lo sdegno di Dio: l’espressione sembra contraddire quanto si dice in 22,20. In realtà il racconto di 22,22-35 ripete in modo diverso quello contenuto in 22,7-21. Confronta 22,13 con 22,22.32 e 22,20 con 22,35.
CEI 2008 22,23L'asina vide l'angelo del Signore che stava ritto sulla strada con la spada sguainata in mano. E l'asina deviò dalla strada e cominciò ad andare per i campi. Balaam percosse l'asina per rimetterla sulla strada.
Interconfessionale Nm22,23L’asina vide l’angelo del Signore fermo in mezzo alla strada con la spada in mano; allora si scostò e passò attraverso i campi. Balaam frustò l’asina per riportarla sulla strada.
CEI 2008 22,24Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là.
Interconfessionale Nm22,24In seguito l’angelo del Signore andò a mettersi in un punto dove la strada era incavata: attraversava vigneti, e c’era un muretto sia da una parte sia dall’altra.
CEI 2008 22,25L'asina vide l'angelo del Signore, si serrò al muro e strinse il piede di Balaam contro il muro e Balaam la percosse di nuovo.
Interconfessionale Nm22,25L’asina vide l’angelo del Signore: si strinse contro il muretto e schiacciò il piede di Balaam. Egli la frustò di nuovo.
CEI 2008 22,26L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di deviare né a destra né a sinistra.
Interconfessionale Nm22,26L’angelo del Signore li sorpassò ancora e andò a mettersi in un passaggio della strada così stretto che non si poteva scansarlo né a destra né a sinistra.
CEI 2008 22,27L'asina vide l'angelo del Signore e si accovacciò sotto Balaam. L'ira di Balaam si accese ed egli percosse l'asina con il bastone.
Interconfessionale Nm22,27L’asina lo vide e si sdraiò per terra con il padrone in groppa. Allora Balaam fu preso da una violenta collera e prese l’asina a bastonate.
CEI 2008 22,28Allora il Signore aprì la bocca dell'asina ed essa disse a Balaam: "Che cosa ti ho fatto perché tu mi percuota già per la terza volta?".
Interconfessionale NmIl Signore diede all’asina la capacità di parlare ed essa disse a Balaam: — Che cosa ti ho fatto? È già la terza volta che mi batti!
Rimandi
22,28 l’asina che parla 2 Pt 2,16.
CEI 2008 22,29Balaam rispose all'asina: "Perché ti sei beffata di me! Ah, se avessi una spada in mano, ti ucciderei all'istante!".
Interconfessionale Nm22,29Balaam rispose:
— Tu mi prendi in giro! Se avessi una spada, ti ammazzerei subito!
CEI 2008 22,30L'asina disse a Balaam: "Non sono io la tua asina, sulla quale hai cavalcato da quando hai iniziato fino ad oggi? Sono forse abituata ad agire così?". Ed egli rispose: "No".
Interconfessionale Nm22,30L’asina replicò:
— Eppure io sono la tua asina, quella che hai sempre cavalcato fino a oggi. Ho forse l’abitudine di comportarmi così con te?
— No — egli rispose.
CEI 2008 22,31Allora il Signore aprì gli occhi di Balaam ed egli vide l'angelo del Signore che stava ritto sulla strada, con in mano la spada sguainata. Balaam si inginocchiò e si prostrò con la faccia a terra.
Interconfessionale NmIn quell’istante il Signore aprì gli occhi a Balaam, ed egli vide l’angelo con la spada in mano fermo in mezzo alla strada. Allora si inchinò e si gettò con la faccia a terra.
Rimandi
22,31 aprire gli occhi 2 Re 6,17; cfr. Gn 19,11; 2 Re 6,18.
CEI 2008 22,32L'angelo del Signore gli disse: "Perché hai percosso la tua asina già tre volte? Ecco, io sono uscito a ostacolarti, perché il tuo cammino contro di me è rovinoso.
Interconfessionale NmL’angelo gli domandò:
— Perché hai battuto per tre volte la tua asina? Io sono venuto a sbarrarti la strada, perché secondo me hai deciso questo viaggio alla leggera.
Rimandi
22,32 alla leggera 2 Cor 1,17.
Note al Testo
22,32 Testo ebraico per noi oscuro. Traduzione incerta.
CEI 2008 22,33L'asina mi ha visto e ha deviato davanti a me per tre volte; se non avesse deviato davanti a me, certo ora io avrei già ucciso proprio te e lasciato in vita lei".
Interconfessionale Nm22,33L’asina mi ha visto e per tre volte si è scansata da me. Altrimenti ti avrei ucciso subito; l’asina invece l’avrei lasciata in vita.
CEI 2008 22,34Allora Balaam disse all'angelo del Signore: "Ho peccato, perché non sapevo che tu ti fossi posto contro di me sul cammino; ora, se questo è male ai tuoi occhi, me ne tornerò indietro".
Interconfessionale Nm22,34Balaam disse all’angelo del Signore:
— Sono colpevole. Io non sapevo che tu eri fermo sulla strada davanti a me. Ma se disapprovi questo viaggio, me ne torno a casa!
CEI 2008 22,35L'angelo del Signore disse a Balaam: "Va' pure con questi uomini; ma dirai soltanto quello che io ti dirò". Balaam andò con i prìncipi di Balak.
Interconfessionale Nm22,35Rispose l’angelo:
— No! Accompagna pure questi uomini; però pronunzierai soltanto le parole che io ti suggerirò.
Allora Balaam riprese il cammino in compagnia dei messaggeri di Balak.
Gli oracoli di Balaam
CEI 2008 22,36Balak udì che Balaam arrivava e gli uscì incontro a Ir-Moab, che è sulla frontiera dell'Arnon, all'estremità del territorio.
Interconfessionale Nm22,36Quando Balak venne a sapere che Balaam stava per arrivare, gli andò incontro fino alla città moabita di Ar, situata alla frontiera del suo territorio, sulle sponde del torrente Arnon.
CEI 2008 22,37Balak disse a Balaam: "Non avevo forse mandato a chiamarti con insistenza? Perché non sei venuto da me? Non sono forse in grado di trattarti con onore?".
Interconfessionale Nm22,37Disse a Balaam:
— Perché non hai accettato di venire qui da me la prima volta che ho mandato i messaggeri a chiamarti? Credevi forse che io non sarei stato in grado di ricompensarti?
CEI 2008 22,38Balaam rispose a Balak: "Ecco, sono venuto da te; ma ora posso forse dire qualsiasi cosa? La parola che Dio mi metterà in bocca, quella dirò".
Interconfessionale Nm22,38Balaam rispose al re:
— Ebbene, ora eccomi qui da te. Ma che cosa dire? Io sono autorizzato a pronunziare solo le parole che Dio porrà sulla mia bocca.
CEI 2008 22,39Balaam andò con Balak e giunsero a Kiriat-Cusòt.
Interconfessionale Nm22,39Poi Balaam partì con Balak. Si recarono a Kiriat-Cusòt.
CEI 2008 22,40Balak immolò bestiame grosso e minuto e mandò parte della carne a Balaam e ai prìncipi che erano con lui.
Interconfessionale Nm22,40Balak offrì in sacrificio tori e montoni e mandò una porzione delle loro carni a Balaam e ai capi che lo accompagnavano.
CEI 2008 22,41La mattina Balak prese Balaam e lo fece salire a Bamòt-Baal, e di là vide un'estremità del popolo accampato.


Interconfessionale NmIl mattino seguente Balak salì con Balaam su una collina dedicata al culto del dio Baal; di là si vedeva un settore dell’accampamento degli Israeliti.
Note al Testo
22,41 su una collina dedicata al culto del dio Baal: l’espressione così tradotta può essere intesa anche come nome proprio: Bamòt-Baal. Potrebbe allora trattarsi della località detta Bamòt in 21,19.