Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Numeri - 3

Numeri

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Censimento e funzione dei leviti
CEI 2008 3 3,1 Questi sono i discendenti di Aronne e di Mosè, quando il Signore parlò con Mosè sul monte Sinai.
Nova Vulgata Nm3,1Hae sunt generationes Aaron et Moysi in die, qua locutus est Dominus ad Moysen in monte Sinai.
CEI 2008 3,2Questi sono i nomi dei figli di Aronne: il primogenito Nadab, poi Abiu, Eleàzaro e Itamàr.
Nova Vulgata
Nm3,2Et haec nomina filiorum Aaron: primogenitus eius Nadab, deinde Abiu et Eleazar et Ithamar.
CEI 2008 3,3Tali i nomi dei figli di Aronne, i sacerdoti consacrati con l'unzione, che avevano ricevuto l'investitura per esercitare il sacerdozio.
Nova Vulgata Nm3,3Haec nomina filiorum Aaron sacerdotum, qui uncti sunt et quorum repletae manus, ut sacerdotio fungerentur.
CEI 2008 3,4Nadab e Abiu morirono davanti al Signore, quando offrirono fuoco illegittimo davanti al Signore, nel deserto del Sinai. Essi non avevano figli. Eleàzaro e Itamàr esercitarono il sacerdozio alla presenza di Aronne, loro padre.
Nova Vulgata Nm3,4Mortui sunt enim Nadab et Abiu, cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai, absque liberis; functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo.
CEI 2008 3,5Il Signore parlò a Mosè e disse:
Nova Vulgata
Nm3,5Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 2008 "Fa' avvicinare la tribù dei leviti e presentala al sacerdote Aronne, perché sia al suo servizio.
3,6 perché sia al suo servizio: i leviti avranno una funzione ausiliaria, di custodia della Dimora, conservando gli arredi e gli strumenti per il culto, che sarà esercitato esclusivamente da Aronne e dai suoi figli, a cui essi saranno subordinati.
Nova Vulgata Nm3,6«Applica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis, ut ministrent ei
CEI 2008 3,7Essi assumeranno l'incarico suo e quello di tutta la comunità nei confronti della tenda del convegno, prestando servizio alla Dimora.
Nova Vulgata Nm3,7et observent, quidquid ad eum pertinet et ad totam congregationem coram tabernaculo conventus, servientes in ministerio habitaculi,
CEI 2008 3,8E custodiranno tutti gli arredi della tenda del convegno e assumeranno l'incarico degli Israeliti, prestando servizio alla Dimora.
Nova Vulgata Nm3,8et custodiant vasa tabernaculi conventus explentes officia filiorum Israel, servientes in ministerio habitaculi.
CEI 2008 3,9Assegnerai i leviti ad Aronne e ai suoi figli: saranno affidati completamente a lui da parte degli Israeliti.
Nova Vulgata Nm3,9Dabisque dono Levitas Aaron et filiis eius, quibus traditi sunt a filiis Israel; 
CEI 2008 3,10Tu incaricherai Aronne e i suoi figli di esercitare il sacerdozio; il profano che vi si accosterà sarà messo a morte".
Nova Vulgata Nm3,10Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii. Externus, qui ad ministrandum accesserit, morietur».
CEI 2008 3,11Il Signore parlò a Mosè e disse:
Nova Vulgata
Nm3,11Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 2008 3,12"Ecco, io ho scelto i leviti tra gli Israeliti al posto di ogni primogenito che nasce per primo dal seno materno tra gli Israeliti; i leviti saranno miei,
Nova Vulgata Nm3,12«Ecce ego tuli Levitas a filiis Israel pro omni primogenito, qui aperit vulvam in filiis Israel; eruntque Levitae mei.
CEI 2008 3,13perché ogni primogenito è mio. Quando io colpii tutti i primogeniti in terra d'Egitto, io consacrai a me in Israele ogni primogenito, sia dell'uomo sia del bestiame; essi mi apparterranno. Io sono il Signore".
Nova Vulgata Nm3,13Meum est enim omne primogenitum: ex quo percussi omnes primogenitos in terra Aegypti, sanctificavi mihi, quidquid primum nascitur in Israel ab homine usque ad pecus; mei sunt. Ego Dominus».
CEI 2008 3,14Il Signore parlò a Mosè nel deserto del Sinai e disse:
Nova Vulgata
Nm3,14Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai dicens:
CEI 2008 3,15"Censisci i figli di Levi, secondo i loro casati paterni, secondo le loro famiglie; censirai tutti i maschi da un mese in su".
Nova Vulgata Nm3,15«Numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra».
CEI 2008 3,16Mosè li censì secondo l'ordine del Signore, come gli era stato ordinato.
Nova Vulgata Nm3,16Numeravit eos Moyses, ut praeceperat Dominus,
CEI 2008 3,17Questi sono i figli di Levi secondo i loro nomi: Gherson, Keat e Merarì.
Nova Vulgata Nm3,17et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari.
CEI 2008 3,18Questi i nomi dei figli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libnì e Simei.
Nova Vulgata Nm3,18Haec sunt nomina filiorum Gerson secundum familias suas: Lobni et Semei;
CEI 2008 3,19I figli di Keat secondo le loro famiglie: Amram, Isar, Ebron e Uzzièl.
Nova Vulgata Nm3,19filii Caath secundum familias suas: Amram et Isaar, Hebron et Oziel;
CEI 2008 3,20I figli di Merarì secondo le loro famiglie: Maclì e Musì. Queste sono le famiglie dei leviti suddivisi secondo i loro casati paterni.
Nova Vulgata Nm3,20filii Merari secundum familias suas: Moholi et Musi. Hae sunt familiae Levi per domos patrum suorum.
CEI 2008 3,21A Gherson appartengono la famiglia dei Libniti e la famiglia dei Simeiti. Queste sono le famiglie dei Ghersoniti.
Nova Vulgata
Nm3,21De Gerson fuere familiae duae Lobnitica et Semeitica,
CEI 2008 3,22I loro censiti, contando tutti i maschi da un mese in su, erano settemilacinquecento.
Nova Vulgata Nm3,22quarum numeratus est omnis populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingenti.
CEI 2008 3,23Le famiglie dei Ghersoniti avevano l'accampamento dietro la Dimora, a occidente.
Nova Vulgata Nm3,23Hi post habitaculum metabantur ad occidentem
CEI 2008 3,24Il principe del casato paterno per i Ghersoniti era Eliasàf, figlio di Laèl.
Nova Vulgata Nm3,24sub principe Eliasaph filio Lael;
CEI 2008 3,25I figli di Gherson, nella tenda del convegno, avevano l'incarico della Dimora e della tenda, della sua copertura e della cortina all'ingresso della tenda del convegno,
Nova Vulgata Nm3,25et habebant excubias in tabernaculo conventus, ipsum habitaculum et tabernaculum, operimentum eius, velum, quod trahitur ante fores tabernaculi conventus,
CEI 2008 3,26dei tendaggi del recinto e della cortina all'ingresso del recinto intorno alla Dimora e all'altare e delle corde per tutto il suo impianto.
Nova Vulgata Nm3,26et cortinas atrii, velum quoque, quod appenditur in introitu atrii, quod est circa habitaculum et circa altare, et funes ad omne opus eius.
CEI 2008 3,27A Keat appartengono la famiglia degli Amramiti, la famiglia degli Isariti, la famiglia degli Ebroniti e la famiglia degli Uzzieliti. Queste sono le famiglie dei Keatiti,
Nova Vulgata
Nm3,27Caath habet familias: Amramitas et Isaaritas et Hebronitas et Ozielitas; hae sunt familiae Caathitarum.
CEI 2008 3,28contando tutti i maschi da un mese in su: ottomilaseicento. Essi avevano la custodia del santuario.
Nova Vulgata Nm3,28Omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebant excubias sanctuarii.
CEI 2008 3,29Le famiglie dei figli di Keat avevano l'accampamento al lato meridionale della Dimora.
Nova Vulgata Nm3,29Familiae filiorum Caath castrametabantur ad latus habitaculi ad meridianam plagam,
CEI 2008 3,30Il principe del casato paterno per i Keatiti era Elisafàn, figlio di Uzzièl.
Nova Vulgata Nm3,30princepsque eorum erat Elisaphan filius Oziel.
CEI 2008 3,31Avevano l'incarico dell'arca, della tavola, del candelabro, degli altari e degli arredi del santuario con i quali si svolge il servizio, della cortina e di tutto il suo impianto.
Nova Vulgata Nm3,31Et custodiebant arcam mensamque et candelabrum, altaria et vasa sanctuarii, in quibus ministratur, et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem.
CEI 2008 3,32Il principe dei prìncipi dei leviti era Eleàzaro, figlio del sacerdote Aronne; esercitava la sorveglianza su quelli che avevano l'incarico del santuario.
Nova Vulgata Nm3,32Princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erat super excubitores custodiae sanctuarii.
CEI 2008 3,33A Merarì appartengono la famiglia dei Macliti e la famiglia dei Musiti. Queste sono le famiglie di Merarì.
Nova Vulgata
Nm3,33At vero de Merari erant familiae Moholitae et Musitae.
CEI 2008 3,34I loro censiti, contando tutti i maschi da un mese in su, erano seimiladuecento.
Nova Vulgata Nm3,34Omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti;
CEI 2008 3,35Il principe del casato paterno per le famiglie di Merarì era Surièl, figlio di Abicàil. Essi avevano l'accampamento al lato settentrionale della Dimora.
Nova Vulgata Nm3,35princeps familiarum Merari Suriel filius Abihail. In plaga septentrionali ad latus habitaculi castrametabantur;
CEI 2008 3,36I figli di Merarì avevano l'incarico di custodire le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne e le loro basi, tutti i suoi arredi e tutto il suo impianto,
Nova Vulgata Nm3,36erant sub custodia eorum tabulae habitaculi et vectes et columnae ac bases earum et cuncta vasa eius et omnia, quae ad cultum huiuscemodi pertinent,
CEI 2008 3,37le colonne del recinto all'intorno, le loro basi, i loro picchetti e le loro corde.
Nova Vulgata Nm3,37columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus.
CEI 2008 3,38Davanti alla Dimora, a oriente, avevano l'accampamento Mosè, Aronne e i suoi figli; essi avevano la custodia del santuario a nome degli Israeliti. Il profano che vi si fosse avvicinato sarebbe stato messo a morte.
Nova Vulgata
Nm3,38Castrametabantur ante habitaculum, ad orientalem plagam ante tabernaculum conventus ad orientem, Moyses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israel. Quisquis alienus accesserit, morietur.
CEI 2008 3,39Tutti i leviti di cui Mosè e Aronne fecero il censimento secondo le loro famiglie per ordine del Signore, tutti i maschi da un mese in su, erano ventiduemila.
Nova Vulgata
NmOmnes Levitae, quos numeravit Moyses iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo milia.
39 Et Aaron - Omittitur a nonnullis mss Hebraicis, Sam et Syr; cfr. v. 16
CEI 2008 3,40Il Signore disse a Mosè: "Censisci tutti i primogeniti maschi tra gli Israeliti, da un mese in su, e conta i loro nomi.
Nova Vulgata
Nm3,40Et ait Dominus ad Moysen: «Numera omnes primogenitos sexus masculini de filiis Israel ab uno mense et supra et habebis summam eorum;
CEI 2008 3,41Prenderai i leviti per me - io sono il Signore - invece di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti invece dei primi parti del bestiame degli Israeliti".
Nova Vulgata Nm3,41tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israel ­ ego sum Dominus ­ et pecora eorum pro universis primogenitis pecorum filiorum Israel».
CEI 2008 3,42Mosè censì, come il Signore gli aveva comandato, ogni primogenito tra gli Israeliti, secondo l'ordine che il Signore gli aveva dato.
Nova Vulgata Nm3,42Recensuit Moyses, sicut praeceperat Dominus, omnes primogenitos filiorum Israel,
CEI 2008 3,43Il totale dei primogeniti maschi che furono censiti, contando i nomi da un mese in su, fu di ventiduemiladuecentosettantatré.
Nova Vulgata Nm3,43et fuerunt omnes masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres.
CEI 2008 3,44Il Signore parlò a Mosè e disse:
Nova Vulgata
Nm3,44Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 2008 3,45"Prendi i leviti al posto di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti al posto del loro bestiame; i leviti saranno miei. Io sono il Signore.
Nova Vulgata Nm3,45«Tolle Levitas pro omnibus primogenitis filiorum Israel et pecora Levitarum pro pecoribus corum; eruntque Levitae mei. Ego sum Dominus.
CEI 2008 3,46Come riscatto dei duecentosettantatré eccedenti rispetto ai leviti tra i primogeniti degli Israeliti,
Nova Vulgata Nm3,46In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israel,
CEI 2008 prenderai cinque sicli a testa; li prenderai conformi al siclo del santuario: venti ghera per un siclo.
3,47 Il siclo equivaleva a circa 11 grammi; la ghera circa 0,6 grammi. Vedi anche Es 30,13 e nota relativa.
Nova Vulgata Nm3,47accipies quinque siclos per singula capita, ad mensuram sanctuarii. Siclus habet viginti obolos.
CEI 2008 3,48Darai il denaro ad Aronne e ai suoi figli come riscatto di quelli tra loro eccedenti".
Nova Vulgata Nm3,48Dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum, qui supra sunt».
CEI 2008 3,49Mosè prese il denaro del riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti.
Nova Vulgata
Nm3,49Tulit igitur Moyses pecuniam eorum, qui excesserant numerum eorum, qui redempti erant a Levitis;
CEI 2008 3,50Da questi primogeniti degli Israeliti prese in denaro milletrecentosessantacinque sicli, conformi al siclo del santuario.
Nova Vulgata Nm3,50a primogenitis filiorum Israel tulit pecuniam mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii.
CEI 2008 3,51Mosè diede il denaro del riscatto ad Aronne e ai suoi figli, secondo l'ordine del Signore, come aveva ordinato il Signore a Mosè.


Nova Vulgata Nm3,51Et dedit eam Aaron et filiis eius iuxta verbum, quod praeceperat sibi Dominus.