Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 18

Proverbi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 18 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
18,1-24 Importanza della parola
Nova Vulgata
PrvOccasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;

omni consilio exacerbatur.
1 Occasiones – Lege cum Gr tō’ănāh (cfr. Idc 14,4); TM «desiderium»
CEI 2008 18,2Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti.
Nova Vulgata
Prv18,2Non delectatur stultus prudentia,

sed in revelatione cordis sui.
CEI 2008 18,3Con la malvagità viene il disprezzo,
con il disonore anche l'ignominia.
Nova Vulgata
Prv18,3Cum venerit impius, veniet et contemptio,

et cum ignominia opprobrium.
CEI 2008 18,4Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
Nova Vulgata
Prv18,4Aqua profunda verba ex ore viri,

et torrens redundans fons sapientiae.
CEI 2008 18,5Non è bene usare riguardi al malvagio
per far torto al giusto in un giudizio.
Nova Vulgata
Prv18,5Accipere personam impii non est bonum,

ut declines iustum in iudicio.
CEI 2008 18,6Le labbra dello stolto suscitano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
Nova Vulgata
Prv18,6Labia stulti miscent se rixis,

et os eius plagas provocat.
CEI 2008 18,7La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
Nova Vulgata
Prv18,7Os stulti ruina eius,

et labia ipsius laqueus animae eius.
CEI 2008 18,8Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono fin nel più intimo.
Nova Vulgata
Prv18,8Verba susurronis quasi dulcia,

et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
CEI 2008 18,9Chi è già indolente nel suo lavoro
è fratello del dissipatore.
Nova Vulgata
Prv18,9Qui mollis et dissolutus est in opere suo,

frater est viri dissipantis.
CEI 2008 18,10Torre fortificata è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Nova Vulgata
Prv18,10Turris fortissima nomen Domini;

ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
CEI 2008 18,11I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un'alta muraglia nella sua immaginazione.
Nova Vulgata
Prv18,11Substantia divitis urbs roboris eius

et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
CEI 2008 18,12Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta,
prima della gloria c'è l'umiltà.
Nova Vulgata
Prv18,12Antequam conteratur, exaltatur cor hominis

et, antequam glorificetur, humiliatur.
CEI 2008 18,13Chi risponde prima di avere ascoltato,
mostra stoltezza e ne avrà vergogna.
Nova Vulgata
Prv18,13Qui prius respondet quam audiat,

stultitia est ei et contumelia.
CEI 2008 18,14Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
Nova Vulgata
Prv18,14Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;

spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
CEI 2008 18,15Il cuore intelligente acquista la scienza,
l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
Nova Vulgata
Prv18,15Cor prudens possidebit scientiam,

et auris sapientium quaerit doctrinam.
CEI 2008 18,16Il dono che l'uomo fa gli spiana la via
e lo introduce alla presenza dei grandi.
Nova Vulgata
Prv18,16Donum hominis dilatat viam eius

et ante principes deducit eum.
CEI 2008 18,17Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
Nova Vulgata
Prv18,17Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;

venit amicus eius et arguet eum.
CEI 2008 18,18La sorte fa cessare le contese
e decide fra i potenti.
Nova Vulgata
Prv18,18Lites comprimit sors

et inter potentes quoque diiudicat.
CEI 2008 18,19Un fratello offeso è più inespugnabile d'una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
Nova Vulgata
Prv18,19Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,

et lites quasi vectes urbium.
CEI 2008 18,20Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
Nova Vulgata
Prv18,20De fructu oris viri replebitur venter eius,

et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
CEI 2008 18,21Morte e vita sono in potere della lingua
e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti.
Nova Vulgata
Prv18,21Mors et vita in manu linguae;

qui diligunt eam, comedent fructus eius.
CEI 2008 18,22Chi trova una moglie trova una fortuna
e ottiene il favore del Signore.
Nova Vulgata
PrvQui invenit mulierem bonam, invenit bonum

et hausit gratiam a Domino.
22 Bonam –Addit Vg cum Gr, Syr et Targ
CEI 2008 18,23Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
Nova Vulgata
Prv18,23Cum obsecrationibus loquetur pauper,

et dives effabitur rigide.
CEI 2008 18,24Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.


Nova Vulgata
Prv18,24Vir cum amicis concuti potest,

sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.