Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 124

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT greco

DIO, NOSTRO AIUTO E NOSTRO LIBERATORE
CEI 2008 124 Canto delle salite. Di Davide.

Se il Signore non fosse stato per noi
- lo dica Israele -,

124,1 In questo quinto “canto delle salite” esplode il ringraziamento di tutto Israele per la liberazione ottenuta dal Signore. Assediato da travolgenti pericoli, Israele nutre la fiducia di avere in Dio sempre il suo salvatore e liberatore.
AT greco Sal124,1gr. psalm 124 (heb. 125) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν οἱ πεποιθότες ἐπὶ κύριον ὡς ὄρος Σιων οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ιερουσαλημ
CEI 2008 124,2 se il Signore non fosse stato per noi,
quando eravamo assaliti,

AT greco Sal124,2ὄρη κύκλῳ αὐτῆς καὶ κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
CEI 2008 124,3 allora ci avrebbero inghiottiti vivi,
quando divampò contro di noi la loro collera.

AT greco Sal124,3ὅτι οὐκ ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων ὅπως ἂν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίᾳ χεῖρας αὐτῶν
CEI 2008 124,4 Allora le acque ci avrebbero travolti,
un torrente ci avrebbe sommersi;

AT greco Sal124,4ἀγάθυνον κύριε τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ
CEI 2008 124,5 allora ci avrebbero sommersi
acque impetuose.

AT greco Sal124,5τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ
CEI 2008 124,6 Sia benedetto il Signore,
che non ci ha consegnati in preda ai loro denti.

CEI 2008 124,7 Siamo stati liberati come un passero
dal laccio dei cacciatori:
il laccio si è spezzato
e noi siamo scampati.

CEI 2008 124,8 Il nostro aiuto è nel nome del Signore:
egli ha fatto cielo e terra.