Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 145

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

INNO ALLA POTENZA E ALLA PROVVIDENZA DI DIO
CEI 2008 145 Lode. Di Davide.

Alef O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.

145,1 Trascendenza e vicinanza all’uomo, regalità e paternità, potenza e provvidenza di Dio sono i motivi che si alternano in questo inno, composto mediante la tecnica della disposizione alfabetica (vedi nota a Sal 9).
Nova Vulgata
Ps145,1Laudes. David.

ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,

et benedicam nomini tuo
 in saeculum et in saeculum saeculi.

Bet
CEI 2008 145,2 Ti voglio benedire ogni giorno,
lodare il tuo nome in eterno e per sempre.

Nova Vulgata
Ps145,2BETH. Per singulos dies benedicam tibi

et laudabo nomen tuum

in saeculum et in saeculum saeculi.
 

Ghimel
CEI 2008 145,3 Grande è il Signore e degno di ogni lode;
senza fine è la sua grandezza.

Nova Vulgata
Ps145,3GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,

et magnitudinis eius non est investigatio.

Dalet
CEI 2008 145,4 Una generazione narra all'altra le tue opere,
annuncia le tue imprese.

Nova Vulgata
Ps145,4DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,

et potentiam tuam pronuntiabunt.

He
CEI 2008 145,5 Il glorioso splendore della tua maestà
e le tue meraviglie voglio meditare.

Nova Vulgata
Ps145,5HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur

et mirabilia tua enarrabunt.

Vau
CEI 2008 145,6 Parlino della tua terribile potenza:
anch'io voglio raccontare la tua grandezza.

Nova Vulgata
Ps145,6VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent

et magnitudinem tuam narrabunt.

Zain
CEI 2008 145,7 Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,
acclamino la tua giustizia.

Nova Vulgata
Ps145,7ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt

et iustitia tua exsultabunt.

Het
CEI 2008 145,8 Misericordioso e pietoso è il Signore,
lento all'ira e grande nell'amore.

Nova Vulgata
Ps145,8HETH. Miserator et misericors Dominus,

longanimis et multae misericordiae.

Tet
CEI 2008 145,9 Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.

Nova Vulgata
Ps145,9TETH. Suavis Dominus universis,

et miserationes eius super omnia opera eius.
 

Iod
CEI 2008 145,10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere
e ti benedicano i tuoi fedeli.

Nova Vulgata
Ps145,10IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;

et sancti tui benedicant tibi.

Caf
CEI 2008 145,11 Dicano la gloria del tuo regno
e parlino della tua potenza,

Nova Vulgata
Ps145,11CAPH. Gloriam regni tui dicant

et potentiam tuam loquantur,

Lamed
CEI 2008 145,12 per far conoscere agli uomini le tue imprese
e la splendida gloria del tuo regno.

Nova Vulgata
Ps145,12LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas

et gloriam magnificentiae regni tui.

Mem
CEI 2008 145,13 Il tuo regno è un regno eterno,
il tuo dominio si estende per tutte le generazioni.

\qa Nun Fedele è il Signore in tutte le sue parole
e buono in tutte le sue opere.

Nova Vulgata
Ps145,13MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,

et dominatio tua in omnem generationem et generationem.

 
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis

et sanctus in omnibus operibus suis.

Samec
CEI 2008 145,14 Il Signore sostiene quelli che vacillano
e rialza chiunque è caduto.

Nova Vulgata
Ps145,14SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,

et erigit omnes depressos.

Ain
CEI 2008 145,15 Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesa
e tu dai loro il cibo a tempo opportuno.

Nova Vulgata
Ps145,15AIN. Oculi omnium in te sperant,

et tu das illis escam in tempore opportuno.

Pe
CEI 2008 145,16 Tu apri la tua mano
e sazi il desiderio di ogni vivente.

Nova Vulgata
Ps145,16PHE. Aperis tu manum tuam

et imples omne animal in beneplacito.
 

Sade
CEI 2008 145,17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie
e buono in tutte le sue opere.

Nova Vulgata
Ps145,17SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis

et sanctus in omnibus operibus suis.

Kof
CEI 2008 145,18 Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,
a quanti lo invocano con sincerità.

Nova Vulgata
Ps145,18COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,

omnibus invocantibus eum in veritate.

Res
CEI 2008 145,19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.

Nova Vulgata
Ps145,19RES. Voluntatem timentium se faciet

et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.

Sin
CEI 2008 145,20 Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,
ma distrugge tutti i malvagi.

Nova Vulgata
Ps145,20SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se

et omnes peccatores disperdet.
 

Tau
CEI 2008 145,21 Canti la mia bocca la lode del Signore
e benedica ogni vivente il suo santo nome,
in eterno e per sempre.



Nova Vulgata
Ps145,21TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,

et benedicat omnis caro nomini sancto eius

in saeculum et in saeculum saeculi.