CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 17
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
SALMO 17 (16)
INVOCAZIONE A DIO NELLA PERSECUZIONE
CEI 2008
17
Preghiera. Di Davide.
Ascolta, Signore, la mia giusta causa,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
Ascolta, Signore, la mia giusta causa,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
Nova Vulgata
Ps17,1Precatio. David.
Exaudi, Domine, iustitiam meam,
intende deprecationem meam.
Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
Ps17,1Precatio. David.
Exaudi, Domine, iustitiam meam,
intende deprecationem meam.
Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
CEI 2008
17,3 Saggia il mio cuore, scrutalo nella notte,
provami al fuoco: non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
provami al fuoco: non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
Nova Vulgata
Ps17,3Proba cor meum et visita nocte;
igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
Ps17,3Proba cor meum et visita nocte;
igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
CEI 2008
17,4 secondo l'agire degli uomini;
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
Nova Vulgata
Ps17,4Non transgreditur os meum ad opera hominum,
propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
Ps17,4Non transgreditur os meum ad opera hominum,
propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
CEI 2008
17,6 Io t'invoco poiché tu mi rispondi, o Dio;
tendi a me l'orecchio, ascolta le mie parole,
tendi a me l'orecchio, ascolta le mie parole,
Nova Vulgata
Ps17,6Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;
inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
Ps17,6Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;
inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
CEI 2008
mostrami i prodigi della tua misericordia,
tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
Nova Vulgata
Ps17,7Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis ab insurgentibus
sperantes in dextera tua.
Ps17,7Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis ab insurgentibus
sperantes in dextera tua.
CEI 2008
Custodiscimi come pupilla degli occhi,
all'ombra delle tue ali nascondimi,
all'ombra delle tue ali nascondimi,
Nova Vulgata
Ps17,11Incedentes nunc circumdederunt me,
oculos suos statuerunt prosternere in terram.
Ps17,11Incedentes nunc circumdederunt me,
oculos suos statuerunt prosternere in terram.
Nova Vulgata
Ps17,12Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam
et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
Ps17,12Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam
et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
Nova Vulgata
Ps17,13Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;
eripe animam meam ab impio framea tua,
Ps17,13Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;
eripe animam meam ab impio framea tua,
CEI 2008
con la tua mano, Signore, dai mortali,
dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,
se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,
se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
Nova Vulgata
Psa mortuis manu tua, Domine,
a mortuis, quorum defecit portio vitae.
De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,
saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
Psa mortuis manu tua, Domine,
a mortuis, quorum defecit portio vitae.
De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,
saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
CEI 2008
Ma io nella giustizia contemplerò il tuo volto,
al risveglio mi sazierò della tua immagine.
al risveglio mi sazierò della tua immagine.
Nova Vulgata
Ps17,15Ego autem in iustitia videbo faciem tuam,
satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.
Ps17,15Ego autem in iustitia videbo faciem tuam,
satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.