Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 21

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT greco

RINGRAZIAMENTO PER LA PREGHIERA ESAUDITA
CEI 2008 21 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.

21,1 In continuità con il Sal 20 (19), all’origine di questa preghiera è ancora la persona del re, ma in Israele è Dio il vero re e il sovrano ne rappresenta la regalità-paternità; perciò si invoca la benedizione su di lui.
AT greco Sal21,1gr. psalm 21 (heb. 22) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς ἀντιλήμψεως τῆς ἑωθινῆς ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
CEI 2008 21,2 Signore, il re gioisce della tua potenza!
Quanto esulta per la tua vittoria!

AT greco Sal21,2ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρόσχες μοι ἵνα τί ἐγκατέλιπές με μακρὰν ἀπὸ τῆς σωτηρίας μου οἱ λόγοι τῶν παραπτωμάτων μου
CEI 2008 21,3 Hai esaudito il desiderio del suo cuore,
non hai respinto la richiesta delle sue labbra.

AT greco Sal21,3ὁ θεός μου κεκράξομαι ἡμέρας καὶ οὐκ εἰσακούσῃ καὶ νυκτός καὶ οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί
CEI 2008 21,4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni,
gli poni sul capo una corona di oro puro.

AT greco Sal21,4σὺ δὲ ἐν ἁγίοις κατοικεῖς ὁ ἔπαινος Ισραηλ
CEI 2008 21,5 Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa,
lunghi giorni in eterno, per sempre.

AT greco Sal21,5ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶ ἐρρύσω αὐτούς
CEI 2008 21,6 Grande è la sua gloria per la tua vittoria,
lo ricopri di maestà e di onore,

AT greco Sal21,6πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν
CEI 2008 21,7 poiché gli accordi benedizioni per sempre,
lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto.

AT greco Sal21,7ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ
CEI 2008 21,8 Perché il re confida nel Signore:
per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso.

AT greco Sal21,8πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν ἐκίνησαν κεφαλήν
CEI 2008 21,9 La tua mano raggiungerà tutti i nemici,
la tua destra raggiungerà quelli che ti odiano.

AT greco Sal21,9ἤλπισεν ἐπὶ κύριον ῥυσάσθω αὐτόν σωσάτω αὐτόν ὅτι θέλει αὐτόν
CEI 2008 Gettali in una fornace ardente
nel giorno in cui ti mostrerai;
nella sua ira li inghiottirà il Signore,
li divorerà il fuoco.

21,10 il fuoco: simbolo di purificazione, ma anche di distruzione e di morte.
AT greco Sal21,10ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐκσπάσας με ἐκ γαστρός ἡ ἐλπίς μου ἀπὸ μαστῶν τῆς μητρός μου
CEI 2008 21,11 Eliminerai dalla terra il loro frutto,
la loro stirpe di mezzo agli uomini.

AT greco Sal21,11ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ
CEI 2008 21,12 Perché hanno riversato su di te il male,
hanno tramato insidie; ma non avranno successo.

AT greco Sal21,12μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ ὅτι θλῖψις ἐγγύς ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ βοηθῶν
CEI 2008 21,13 Hai fatto loro voltare la schiena,
quando contro di loro puntavi il tuo arco.

AT greco Sal21,13περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί ταῦροι πίονες περιέσχον με
CEI 2008 21,14 Àlzati, Signore, in tutta la tua forza:
canteremo e inneggeremo alla tua potenza.



AT greco Sal21,14ἤνοιξαν ἐπ’ ἐμὲ τὸ στόμα αὐτῶν ὡς λέων ὁ ἁρπάζων καὶ ὠρυόμενος