CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 35
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
SALMO 35 (34)
IMPLORAZIONE DEL GIUSTO PERSEGUITATO
CEI 2008
35
Di Davide.
Signore, accusa chi mi accusa,
combatti chi mi combatte.
Signore, accusa chi mi accusa,
combatti chi mi combatte.
35,1
Il salmista, consapevole di essere innocente e di subire ingiustamente lo scherno e la derisione dei nemici, si rivolge a Dio. L’invocazione da una parte esprime il riconoscimento che solo il Dio d’Israele può offrire salvezza; dall’altra contiene la richiesta del capovolgimento della situazione. Vedi anche nota a Sal 109.
Nova Vulgata
Ps35,3Effunde frameam et securim
adversus eos, qui persequuntur me.
Dic animae meae: «Salus tua ego sum».
Ps35,3Effunde frameam et securim
adversus eos, qui persequuntur me.
Dic animae meae: «Salus tua ego sum».
CEI 2008
35,4 Siano svergognati e confusi
quanti attentano alla mia vita;
retrocedano e siano umiliati
quanti tramano la mia sventura.
quanti attentano alla mia vita;
retrocedano e siano umiliati
quanti tramano la mia sventura.
Nova Vulgata
Ps35,4Confundantur et revereantur
quaerentes animam meam;
avertantur retrorsum et confundantur
cogitantes mihi mala.
Ps35,4Confundantur et revereantur
quaerentes animam meam;
avertantur retrorsum et confundantur
cogitantes mihi mala.
Nova Vulgata
Ps35,7Quoniam gratis absconderunt mihi laqueum suum,
gratis foderunt foveam animae meae.
Ps35,7Quoniam gratis absconderunt mihi laqueum suum,
gratis foderunt foveam animae meae.
CEI 2008
35,8 Li colga una rovina improvvisa,
li catturi la rete che hanno teso
e nella rovina siano travolti.
li catturi la rete che hanno teso
e nella rovina siano travolti.
Nova Vulgata
Ps35,8Veniat illi calamitas, quam ignorat,
et captio, quam abscondit, apprehendat eum,
et in eandem calamitatem ipse cadat.
Ps35,8Veniat illi calamitas, quam ignorat,
et captio, quam abscondit, apprehendat eum,
et in eandem calamitatem ipse cadat.
CEI 2008
Ma l'anima mia esulterà nel Signore
e gioirà per la sua salvezza.
e gioirà per la sua salvezza.
35,9-10
anima... ossa: mentre in Sal 6,3-4 i due termini indicano l’essere umano che si sente avvilito e prostrato, qui essi denotano al contrario un sentimento profondo di gioia e liberazione.
CEI 2008
35,10 Tutte le mie ossa dicano:
"Chi è come te, Signore,
che liberi il povero dal più forte,
il povero e il misero da chi li rapina?".
"Chi è come te, Signore,
che liberi il povero dal più forte,
il povero e il misero da chi li rapina?".
Nova Vulgata
Ps35,10Omnia ossa mea dicent:
«Domine, quis similis tibi?
Eripiens inopem de manu fortiorum eius,
egenum et pauperem a diripientibus eum».
Ps35,10Omnia ossa mea dicent:
«Domine, quis similis tibi?
Eripiens inopem de manu fortiorum eius,
egenum et pauperem a diripientibus eum».
CEI 2008
Ma io, quand'erano malati, vestivo di sacco,
mi affliggevo col digiuno,
la mia preghiera riecheggiava nel mio petto.
mi affliggevo col digiuno,
la mia preghiera riecheggiava nel mio petto.
Nova Vulgata
Ps35,13Ego autem, cum infirmarentur,
induebar cilicio,
humiliabam in ieiunio animam meam,
et oratio mea in sinu meo convertebatur.
Ps35,13Ego autem, cum infirmarentur,
induebar cilicio,
humiliabam in ieiunio animam meam,
et oratio mea in sinu meo convertebatur.
CEI 2008
35,14 Accorrevo come per un amico, come per un mio fratello,
mi prostravo nel dolore come in lutto per la madre.
mi prostravo nel dolore come in lutto per la madre.
Nova Vulgata
Ps35,14Quasi pro proximo et quasi pro fratre meo ambulabam,
quasi lugens matrem contristatus incurvabar.
Ps35,14Quasi pro proximo et quasi pro fratre meo ambulabam,
quasi lugens matrem contristatus incurvabar.
CEI 2008
35,15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano,
si radunano contro di me per colpirmi di sorpresa.
Mi dilaniano di continuo,
si radunano contro di me per colpirmi di sorpresa.
Mi dilaniano di continuo,
Nova Vulgata
Ps35,15Cum autem vacillarem, laetati sunt et convenerunt;
convenerunt contra me percutientes, et ignoravi.
Ps35,15Cum autem vacillarem, laetati sunt et convenerunt;
convenerunt contra me percutientes, et ignoravi.
CEI 2008
mi mettono alla prova, mi coprono di scherni;
contro di me digrignano i loro denti.
contro di me digrignano i loro denti.
Nova Vulgata
Ps35,16Diripuerunt et non desistebant;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione,
frenduerunt super me dentibus suis.
Ps35,16Diripuerunt et non desistebant;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione,
frenduerunt super me dentibus suis.
CEI 2008
35,17 Fino a quando, Signore, starai a guardare?
Libera la mia vita dalla loro violenza,
dalle zanne dei leoni l'unico mio bene.
Libera la mia vita dalla loro violenza,
dalle zanne dei leoni l'unico mio bene.
Nova Vulgata
Ps35,17Domine, quamdiu aspicies?
Restitue animam meam a malignitate eorum,
a leonibus unicam meam.
Ps35,17Domine, quamdiu aspicies?
Restitue animam meam a malignitate eorum,
a leonibus unicam meam.
CEI 2008
35,19 Non esultino su di me i nemici bugiardi,
non strizzino l'occhio quelli che, senza motivo, mi odiano.
non strizzino l'occhio quelli che, senza motivo, mi odiano.
Nova Vulgata
Ps35,19Non supergaudeant mihi inimici mei mendaces,
qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
Ps35,19Non supergaudeant mihi inimici mei mendaces,
qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
Nova Vulgata
Ps35,21Et dilataverunt super me os suum;
dixerunt: «Euge, euge, viderunt oculi nostri».
Ps35,21Et dilataverunt super me os suum;
dixerunt: «Euge, euge, viderunt oculi nostri».
CEI 2008
35,24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore, mio Dio,
perché di me non debbano gioire.
perché di me non debbano gioire.
Nova Vulgata
Ps35,25Non dicant in cordibus suis:
«Euge animae nostrae»;
nec dicant: «Devoravimus eum».
Ps35,25Non dicant in cordibus suis:
«Euge animae nostrae»;
nec dicant: «Devoravimus eum».
CEI 2008
35,26 Sia svergognato e confuso chi gode della mia rovina,
sia coperto di vergogna e disonore chi mi insulta.
sia coperto di vergogna e disonore chi mi insulta.
Nova Vulgata
Ps35,26Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis;
induantur confusione et reverentia,
qui magna loquuntur super me.
Ps35,26Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis;
induantur confusione et reverentia,
qui magna loquuntur super me.
CEI 2008
35,27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto,
dica sempre: "Grande è il Signore,
che vuole la pace del suo servo".
dica sempre: "Grande è il Signore,
che vuole la pace del suo servo".
Nova Vulgata
Ps35,27Exsultent et laetentur, qui volunt iustitiam meam,
et dicant semper: «Magnificetur Dominus,
qui vult pacem servi sui».
Ps35,27Exsultent et laetentur, qui volunt iustitiam meam,
et dicant semper: «Magnificetur Dominus,
qui vult pacem servi sui».