Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 78

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

CEI 1974

L’INSEGNAMENTO DELLA STORIA D’ISRAELE
CEI 2008 78 Maskil. Di Asaf.

Ascolta, popolo mio, la mia legge,
porgi l'orecchio alle parole della mia bocca.

78,1 Ampio salmo sapienziale e lunga riflessione sulla storia d’Israele, tra le vicende dell’esodo e l’istituzione della monarchia. È la celebrazione dell’amore e della fedeltà di Dio, nonostante le infedeltà dell’uomo.
CEI 1974 Sal Maskil. Di Asaf.

Popolo mio, porgi l`orecchio al mio insegnamento,
ascolta le parole della mia bocca.
77,1 Una meditazione sulla storia del popolo di Dio narrata da Es a Sam, nello spirito del Dt.
CEI 2008 Aprirò la mia bocca con una parabola,
rievocherò gli enigmi dei tempi antichi.

78,2 parabola ed enigmi: hanno qui il significato di insegnamenti (testo citato in Mt 13,34-35).
CEI 1974 Sal Aprirò la mia bocca in parabole,
rievocherò gli arcani dei tempi antichi.

77,2 Testo citato in cfr. Mt 13, 35. Parabole qui equivale a detti sentenziosi.
CEI 2008 78,3 Ciò che abbiamo udito e conosciuto
e i nostri padri ci hanno raccontato

CEI 1974 Sal77,3 Ciò che abbiamo udito e conosciuto
e i nostri padri ci hanno raccontato,
CEI 2008 78,4 non lo terremo nascosto ai nostri figli,
raccontando alla generazione futura
le azioni gloriose e potenti del Signore
e le meraviglie che egli ha compiuto.

CEI 1974 Sal77,4 non lo terremo nascosto ai loro figli;
diremo alla generazione futura
le lodi del Signore, la sua potenza
e le meraviglie che egli ha compiuto.

CEI 2008 78,5 Ha stabilito un insegnamento in Giacobbe,
ha posto una legge in Israele,
che ha comandato ai nostri padri
di far conoscere ai loro figli,

CEI 1974 Sal77,5 Ha stabilito una testimonianza in Giacobbe,
ha posto una legge in Israele:
ha comandato ai nostri padri
di farle conoscere ai loro figli,
CEI 2008 78,6 perché la conosca la generazione futura,
i figli che nasceranno.
Essi poi si alzeranno a raccontarlo ai loro figli,

CEI 1974 Sal77,6 perché le sappia la generazione futura,
i figli che nasceranno.
Anch`essi sorgeranno a raccontarlo ai loro figli
CEI 2008 78,7 perché ripongano in Dio la loro fiducia
e non dimentichino le opere di Dio,
ma custodiscano i suoi comandi.

CEI 1974 Sal77,7 perché ripongano in Dio la loro fiducia
e non dimentichino le opere di Dio,
ma osservino i suoi comandi.
CEI 2008 78,8 Non siano come i loro padri,
generazione ribelle e ostinata,
generazione dal cuore incostante
e dallo spirito infedele a Dio.

CEI 1974 Sal77,8 Non siano come i loro padri,
generazione ribelle e ostinata,
generazione dal cuore incostante
e dallo spirito infedele a Dio.
CEI 2008 I figli di Èfraim, arcieri valorosi,
voltarono le spalle nel giorno della battaglia.

78,9 Passo di difficile interpretazione. Potrebbe riferirsi alla divisione del regno unitario, dopo la morte di Salomone (1Re 12). Èfraim designa il regno settentrionale (o di Samaria).
CEI 1974 Sal I figli di Efraim, valenti tiratori d`arco,
voltarono le spalle nel giorno della lotta.
77,9 Allusione a una diserzione sconosciuta o allo scisma del regno ebraico del nord da quello del sud: cfr v. 67.
CEI 2008 78,10 Non osservarono l'alleanza di Dio
e si rifiutarono di camminare nella sua legge.

CEI 1974 Sal77,10 Non osservarono l`alleanza di Dio,rifiutando di seguire la sua legge.
CEI 2008 78,11 Dimenticarono le sue opere,
le meraviglie che aveva loro mostrato.

CEI 1974 Sal77,11 Dimenticarono le sue opere,
le meraviglie che aveva loro mostrato.
CEI 2008 Cose meravigliose aveva fatto davanti ai loro padri
nel paese d'Egitto, nella regione di Tanis.

78,12 Tanis: importante città egiziana, nella zona nord-orientale del delta del Nilo. Vedi anche v. 43.
CEI 1974 Sal Aveva fatto prodigi davanti ai loro padri,
nel paese d`Egitto, nei campi di Tanis.
77,12 Cfr Es cc. 7-7.
CEI 2008 78,13 Divise il mare e li fece passare,
e fermò le acque come un argine.

CEI 1974 Sal77,13 Divise il mare e li fece passare
e fermò le acque come un argine.
CEI 2008 78,14 Li guidò con una nube di giorno
e tutta la notte con un bagliore di fuoco.

CEI 1974 Sal77,14 Li guidò con una nube di giorno
e tutta la notte con un bagliore di fuoco.
CEI 2008 78,15 Spaccò rocce nel deserto
e diede loro da bere come dal grande abisso.

CEI 1974 Sal Spaccò le rocce nel deserto
e diede loro da bere come dal grande abisso.
77,15 Il grande abisso è l'oceano sotterraneo che alimenta le sorgenti.
CEI 2008 78,16 Fece sgorgare ruscelli dalla rupe
e scorrere l'acqua a fiumi.

CEI 1974 Sal77,16 Fece sgorgare ruscelli dalla rupe
e scorrere l`acqua a torrenti.

CEI 2008 78,17 Eppure continuarono a peccare contro di lui,
a ribellarsi all'Altissimo in luoghi aridi.

CEI 1974 Sal77,17 Eppure continuarono a peccare contro di lui,
a ribellarsi all`Altissimo nel deserto.
CEI 2008 78,18 Nel loro cuore tentarono Dio,
chiedendo cibo per la loro gola.

CEI 1974 Sal77,18 Nel loro cuore tentarono Dio,
chiedendo cibo per le loro brame;
CEI 2008 78,19 Parlarono contro Dio,
dicendo: "Sarà capace Dio
di preparare una tavola nel deserto?".

CEI 1974 Sal77,19 mormorarono contro Dio
dicendo: "Potrà forse Dio
preparare una mensa nel deserto?".
CEI 2008 78,20 Certo! Egli percosse la rupe
e ne scaturì acqua e strariparono torrenti.
"Saprà dare anche pane
o procurare carne al suo popolo?".

CEI 1974 Sal77,20 Ecco, egli percosse la rupe e ne scaturì acqua,
e strariparono torrenti.
"Potrà forse dare anche pane
o preparare carne al suo popolo?".
CEI 2008 78,21 Perciò il Signore udì e ne fu adirato;
un fuoco divampò contro Giacobbe
e la sua ira si levò contro Israele,

CEI 1974 Sal77,21 All`udirli il Signore ne fu adirato;
un fuoco divampò contro Giacobbe
e l`ira esplose contro Israele,
CEI 2008 78,22 perché non ebbero fede in Dio
e non confidarono nella sua salvezza.

CEI 1974 Sal77,22 perché non ebbero fede in Dio
né speranza nella sua salvezza.

CEI 2008 78,23 Diede ordine alle nubi dall'alto
e aprì le porte del cielo;

CEI 1974 Sal77,23 Comandò alle nubi dall`alto
e aprì le porte del cielo;
CEI 2008 78,24 fece piovere su di loro la manna per cibo
e diede loro pane del cielo:

CEI 1974 Sal fece piovere su di essi la manna per cibo
e diede loro pane del cielo:
77,24 Citato da cfr. Gv 6, 31. L'eucarestia è il pane che viene dal cielo.
CEI 2008 78,25 l'uomo mangiò il pane dei forti;
diede loro cibo in abbondanza.

CEI 1974 Sal77,25 l`uomo mangiò il pane degli angeli,
diede loro cibo in abbondanza.
CEI 2008 78,26 Scatenò nel cielo il vento orientale,
con la sua forza fece soffiare il vento australe;

CEI 1974 Sal77,26 Scatenò nel cielo il vento d`oriente,
fece spirare l`australe con potenza;
CEI 2008 78,27 su di loro fece piovere carne come polvere
e uccelli come sabbia del mare,

CEI 1974 Sal su di essi fece piovere la carne come polvere
e gli uccelli come sabbia del mare;
77,27 La carne sono le quaglie di cfr. Es 16, 13.
CEI 2008 78,28 li fece cadere in mezzo ai loro accampamenti,
tutt'intorno alle loro tende.

CEI 1974 Sal77,28 caddero in mezzo ai loro accampamenti,
tutto intorno alle loro tende.
CEI 2008 78,29 Mangiarono fino a saziarsi
ed egli appagò il loro desiderio.

CEI 1974 Sal77,29 Mangiarono e furono ben sazi,
li soddisfece nel loro desiderio.
CEI 2008 78,30 Il loro desiderio non era ancora scomparso,
avevano ancora il cibo in bocca,

CEI 1974 Sal77,30 La loro avidità non era ancora saziata,
avevano ancora il cibo in bocca,
CEI 2008 78,31 quando l'ira di Dio si levò contro di loro,
uccise i più robusti e abbatté i migliori d'Israele.

CEI 1974 Sal77,31 quando l`ira di Dio si alzò contro di essi,
facendo strage dei più vigorosi
e abbattendo i migliori d`Israele.

CEI 2008 78,32 Con tutto questo, peccarono ancora
e non ebbero fede nelle sue meraviglie.

CEI 1974 Sal77,32 Con tutto questo continuarono a peccare
e non credettero ai suoi prodigi.
CEI 2008 78,33 Allora consumò in un soffio i loro giorni
e i loro anni nel terrore.

CEI 1974 Sal77,33 Allora dissipò come un soffio i loro giorni
e i loro anni con strage repentina.
CEI 2008 78,34 Quando li uccideva, lo cercavano
e tornavano a rivolgersi a lui,

CEI 1974 Sal77,34 Quando li faceva perire, lo cercavano,
ritornavano e ancora si volgevano a Dio;
CEI 2008 78,35 ricordavano che Dio è la loro roccia
e Dio, l'Altissimo, il loro redentore;

CEI 1974 Sal77,35 ricordavano che Dio è loro rupe,
e Dio, l`Altissimo, il loro salvatore;
CEI 2008 78,36 lo lusingavano con la loro bocca,
ma gli mentivano con la lingua:

CEI 1974 Sal77,36 lo lusingavano con la bocca
e gli mentivano con la lingua;
CEI 2008 78,37 il loro cuore non era costante verso di lui
e non erano fedeli alla sua alleanza.

CEI 1974 Sal77,37 il loro cuore non era sincero con lui
e non erano fedeli alla sua alleanza.
CEI 2008 78,38 Ma lui, misericordioso, perdonava la colpa,
invece di distruggere.
Molte volte trattenne la sua ira
e non scatenò il suo furore;

CEI 1974 Sal77,38 Ed egli, pietoso, perdonava la colpa,
li perdonava invece di distruggerli.
Molte volte placò la sua ira
e trattenne il suo furore,
CEI 2008 78,39 ricordava che essi sono di carne,
un soffio che va e non ritorna.

CEI 1974 Sal77,39 ricordando che essi sono carne,
un soffio che va e non ritorna.
CEI 2008 78,40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto,
lo rattristarono in quei luoghi solitari!

CEI 1974 Sal77,40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto,
lo contristarono in quelle solitudini!
CEI 2008 78,41 Ritornarono a tentare Dio,
a esasperare il Santo d'Israele.

CEI 1974 Sal Sempre di nuovo tentavano Dio,
esasperavano il Santo di Israele.
77,41 Il titolo 'Santo d'Israele' è tipico di Isaia.
CEI 2008 78,42 Non si ricordarono più della sua mano,
del giorno in cui li aveva riscattati dall'oppressione,

CEI 1974 Sal77,42 Non si ricordavano più della sua mano,
del giorno che li aveva liberati dall`oppressore,

CEI 2008 quando operò in Egitto i suoi segni,
i suoi prodigi nella regione di Tanis.

78,43-51 Rievocazione delle “piaghe” d’Egitto (Es 7-12).
CEI 1974 Sal quando operò in Egitto i suoi prodigi,
i suoi portenti nei campi di Tanis.
77,43-51 Le piaghe d'Egitto; cfr Es cc. 7-12.
CEI 2008 78,44 Egli mutò in sangue i loro fiumi
e i loro ruscelli, perché non bevessero.

CEI 1974 Sal77,44 Egli mutò in sangue i loro fiumi
e i loro ruscelli, perché non bevessero.
CEI 2008 78,45 Mandò contro di loro tafani a divorarli
e rane a distruggerli.

CEI 1974 Sal77,45 Mandò tafàni a divorarli
e rane a molestarli.
CEI 2008 78,46 Diede ai bruchi il loro raccolto,
alle locuste la loro fatica.

CEI 1974 Sal77,46 Diede ai bruchi il loro raccolto,
alle locuste la loro fatica.
CEI 2008 78,47 Devastò le loro vigne con la grandine,
i loro sicomòri con la brina.

CEI 1974 Sal77,47 Distrusse con la grandine le loro vigne,
i loro sicomori con la brina.
CEI 2008 78,48 Consegnò alla peste il loro bestiame,
ai fulmini le loro greggi.

CEI 1974 Sal77,48 Consegnò alla grandine il loro bestiame,
ai fulmini i loro greggi.

CEI 2008 78,49 Scatenò contro di loro l'ardore della sua ira,
la collera, lo sdegno, la tribolazione,
e inviò messaggeri di sventure.

CEI 1974 Sal77,49 Scatenò contro di essi la sua ira ardente,
la collera, lo sdegno, la tribolazione,
e inviò messaggeri di sventure.
CEI 2008 78,50 Spianò la strada alla sua ira:
non li risparmiò dalla morte
e diede in preda alla peste la loro vita.

CEI 1974 Sal77,50 Diede sfogo alla sua ira:
non li risparmiò dalla morte
e diede in preda alla peste la loro vita.
CEI 2008 78,51 Colpì ogni primogenito in Egitto,
nelle tende di Cam la primizia del loro vigore.

CEI 1974 Sal77,51 Colpì ogni primogenito in Egitto,
nelle tende di Cam la primizia del loro vigore.

CEI 2008 78,52 Fece partire come pecore il suo popolo
e li condusse come greggi nel deserto.

CEI 1974 Sal77,52 Fece partire come gregge il suo popolo
e li guidò come branchi nel deserto.
CEI 2008 78,53 Li guidò con sicurezza e non ebbero paura,
ma i loro nemici li sommerse il mare.

CEI 1974 Sal77,53 Li condusse sicuri e senza paura
e i loro nemici li sommerse il mare.
CEI 2008 78,54 Li fece entrare nei confini del suo santuario,
questo monte che la sua destra si è acquistato.

CEI 1974 Sal77,54 Li fece salire al suo luogo santo,
al monte conquistato dalla sua destra.
CEI 2008 78,55 Scacciò davanti a loro le genti
e sulla loro eredità gettò la sorte,
facendo abitare nelle loro tende
le tribù d'Israele.

CEI 1974 Sal77,55 Scacciò davanti a loro i popoli
e sulla loro eredità gettò la sorte,
facendo dimorare nelle loro tende le tribù di Israele.

CEI 2008 78,56 Ma essi lo tentarono,
si ribellarono a Dio, l'Altissimo,
e non osservarono i suoi insegnamenti.

CEI 1974 Sal77,56 Ma ancora lo tentarono,
si ribellarono a Dio, l`Altissimo,
non obbedirono ai suoi comandi.
CEI 2008 78,57 Deviarono e tradirono come i loro padri,
fallirono come un arco allentato.

CEI 1974 Sal77,57 Sviati, lo tradirono come i loro padri,
fallirono come un arco allentato.
CEI 2008 Lo provocarono con le loro alture sacre
e con i loro idoli lo resero geloso.

78,58 alture sacre: le colline come luoghi di culto pagani.
CEI 1974 Sal Lo provocarono con le loro alture
e con i loro idoli lo resero geloso.

77,58 I pagani esercitavano il colto sulle colline.
CEI 2008 78,59 Dio udì e s'infiammò,
e respinse duramente Israele.

CEI 1974 Sal77,59 Dio, all`udire, ne fu irritato
e respinse duramente Israele.
CEI 2008 Abbandonò la dimora di Silo,
la tenda che abitava tra gli uomini;

78,60 Silo: era stata, all’epoca dei giudici, sede di un importante santuario.
CEI 1974 Sal Abbandonò la dimora di Silo,
la tenda che abitava tra gli uomini.
77,60-64 Allusione alla cattura dell'arca santa da parte dei Filistei: cfr 1 Sam 4, 3-7, 1. Silo era il santuario ebraico dell'epoca dei Giudici.
CEI 2008 78,61 ridusse in schiavitù la sua forza,
il suo splendore in potere del nemico.

CEI 1974 Sal77,61 Consegnò in schiavitù la sua forza,
la sua gloria in potere del nemico.
CEI 2008 78,62 Diede il suo popolo in preda alla spada
e s'infiammò contro la sua eredità.

CEI 1974 Sal77,62 Diede il suo popolo in preda alla spada
e contro la sua eredità si accese d`ira.
CEI 2008 78,63 Il fuoco divorò i suoi giovani migliori,
le sue fanciulle non ebbero canti nuziali.

CEI 1974 Sal77,63 Il fuoco divorò il fiore dei suoi giovani,
le sue vergini non ebbero canti nuziali.
CEI 2008 78,64 I suoi sacerdoti caddero di spada
e le loro vedove non fecero il lamento.

CEI 1974 Sal77,64 I suoi sacerdoti caddero di spada
e le loro vedove non fecero lamento.

CEI 2008 78,65 Ma poi il Signore si destò come da un sonno,
come un eroe assopito dal vino.

CEI 1974 Sal77,65 Ma poi il Signore si destò come da un sonno,
come un prode assopito dal vino.
CEI 2008 78,66 Colpì alle spalle i suoi avversari,
inflisse loro una vergogna eterna.

CEI 1974 Sal Colpì alle spalle i suoi nemici,
inflisse loro una vergogna eterna.
77,66 Cfr. il castigo dei Filistei in 1 Sam 5, 9-6, 12.
CEI 2008 78,67 Rifiutò la tenda di Giuseppe,
non scelse la tribù di Èfraim,

CEI 1974 Sal77,67 Ripudiò le tende di Giuseppe,
non scelse la tribù di Efraim;
CEI 2008 78,68 ma scelse la tribù di Giuda,
il monte Sion che egli ama.

CEI 1974 Sal77,68 ma elesse la tribù di Giuda,
il monte Sion che egli ama.
CEI 2008 78,69 Costruì il suo tempio alto come il cielo,
e come la terra, fondata per sempre.

CEI 1974 Sal77,69 Costruì il suo tempio alto come il cielo
e come la terra stabile per sempre.
CEI 2008 78,70 Egli scelse Davide suo servo
e lo prese dagli ovili delle pecore.

CEI 1974 Sal77,70 Egli scelse Davide suo servo
e lo trasse dagli ovili delle pecore.
CEI 2008 78,71 Lo allontanò dalle pecore madri
per farne il pastore di Giacobbe, suo popolo,
d'Israele, sua eredità.

CEI 1974 Sal77,71 Lo chiamò dal seguito delle pecore madri
per pascere Giacobbe suo popolo,
la sua eredità Israele.
CEI 2008 78,72 Fu per loro un pastore dal cuore integro
e li guidò con mano intelligente.



CEI 1974 Sal77,72 Fu per loro pastore dal cuore integro
e li guidò con mano sapiente.