Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 83

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT greco

PREGHIERA CONTRO I NEMICI D’ISRAELE
CEI 2008 83 Canto. Salmo. Di Asaf.

83,1 Lamentazione collettiva, aperta da un’accorata supplica a Dio perché esca dal suo silenzio e intervenga in favore d’Israele contro i nemici coalizzati per distruggerlo. Ma su Israele veglia il Signore, il quale, come al tempo dei giudici, non esita a prenderne le difese (vv. 10-13). Così, ora, dal popolo in preghiera sale l’invocazione perché Dio rinnovi i prodigi del passato.
AT greco Sal83,1gr. psalm 83 (heb. 84) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
CEI 2008 83,2 Dio, non startene muto,
non restare in silenzio e inerte, o Dio.

AT greco Sal83,2ὡς ἀγαπητὰ τὰ σκηνώματά σου κύριε τῶν δυνάμεων
CEI 2008 83,3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumulto
e quelli che ti odiano alzano la testa.

AT greco Sal83,3ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή μου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα
CEI 2008 83,4 Contro il tuo popolo tramano congiure
e cospirano contro i tuoi protetti.

AT greco Sal83,4καὶ γὰρ στρουθίον εὗρεν ἑαυτῷ οἰκίαν καὶ τρυγὼν νοσσιὰν ἑαυτῇ οὗ θήσει τὰ νοσσία αὐτῆς τὰ θυσιαστήριά σου κύριε τῶν δυνάμεων ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου
CEI 2008 83,5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo
e più non si ricordi il nome d'Israele".

AT greco Sal83,5μακάριοι οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε διάψαλμα
CEI 2008 83,6 Hanno tramato insieme concordi,
contro di te hanno concluso un patto:

AT greco Sal83,6μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν ἡ ἀντίλημψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ κύριε ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο
CEI 2008 le tende di Edom e gli Ismaeliti,
Moab e gli Agareni,

83,7-9 Vengono elencate le popolazioni confinanti con Israele nella zona sud-orientale (Edom, Moab, Agareni) e in quella costiera (Gebal, Filistea, Tiro). I figli di Lot sono gli Ammoniti e i Moabiti.
AT greco Sal83,7ἐν τῇ κοιλάδι τοῦ κλαυθμῶνος εἰς τόπον ὃν ἔθετο καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νομοθετῶν
CEI 2008 83,8 Gebal, Ammon e Amalèk,
la Filistea con gli abitanti di Tiro.

AT greco Sal83,8πορεύσονται ἐκ δυνάμεως εἰς δύναμιν ὀφθήσεται ὁ θεὸς τῶν θεῶν ἐν Σιων
CEI 2008 83,9 Anche l'Assiria è loro alleata
e dà man forte ai figli di Lot.

AT greco Sal83,9κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι ὁ θεὸς Ιακωβ διάψαλμα
CEI 2008 Trattali come Madian, come Sìsara,
come Iabin al torrente Kison:

83,10 Rievocazione dei fatti narrati in Gdc 4-5; 7-8.
AT greco Sal83,10ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἰδέ ὁ θεός καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου
CEI 2008 83,11 essi furono distrutti a Endor,
divennero concime dei campi.

AT greco Sal83,11ὅτι κρείσσων ἡμέρα μία ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑπὲρ χιλιάδας ἐξελεξάμην παραρριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ μᾶλλον ἢ οἰκεῖν ἐν σκηνώμασιν ἁμαρτωλῶν
CEI 2008 83,12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,
e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;

AT greco Sal83,12ὅτι ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ κύριος ὁ θεός χάριν καὶ δόξαν δώσει κύριος οὐ στερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευομένους ἐν ἀκακίᾳ
CEI 2008 83,13 essi dicevano:
"I pascoli di Dio conquistiamoli per noi".

AT greco Sal83,13κύριε τῶν δυνάμεων μακάριος ἄνθρωπος ὁ ἐλπίζων ἐπὶ σέ
CEI 2008 83,14 Mio Dio, rendili come un vortice,
come paglia che il vento disperde.

CEI 2008 83,15 Come fuoco che incendia la macchia
e come fiamma che divampa sui monti,

CEI 2008 83,16 così tu incalzali con la tua bufera
e sgomentali con il tuo uragano.

CEI 2008 83,17 Copri di vergogna i loro volti
perché cerchino il tuo nome, Signore.

CEI 2008 83,18 Siano svergognati e tremanti per sempre,
siano confusi e distrutti;

CEI 2008 83,19 sappiano che il tuo nome è "Signore":
tu solo l'Altissimo su tutta la terra.