Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Nuovo Testamento - Vangeli - Luca - 8

Luca

CEI 2008 Torna al libro

CEI 1974

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 8 In seguito egli se ne andava per città e villaggi, predicando e annunciando la buona notizia del regno di Dio. C'erano con lui i Dodici
8,1-3 Le donne che seguono Gesù
CEI 1974 Lc8,1 In seguito egli se ne andava per le città e i villaggi, predicando e annunziando la buona novella del regno di Dio.
CEI 2008 e alcune donne che erano state guarite da spiriti cattivi e da infermità: Maria, chiamata Maddalena, dalla quale erano usciti sette demòni;
8,2 Maddalena: ossia proveniente da Màgdala, un villaggio sulla riva occidentale del lago di Tiberiade. I sette demòni lasciano intendere che si trattava di una ossessione violenta.
CEI 1974 Lc C`erano con lui i Dodici e alcune donne che erano state guarite da spiriti cattivi e da infermità: Maria di Màgdala, dalla quale erano usciti sette demòni,
8,2 Màgdala era un villaggio sulla riva occidentale del lago di Tiberiade. 1 sette demoni lasciano intendere che si trattava di una violenta ossessione con manifestazioni sconcertanti per una donna: cfr. Mc 5, 9.
CEI 2008 8,3Giovanna, moglie di Cuza, amministratore di Erode; Susanna e molte altre, che li servivano con i loro beni.
CEI 1974 Lc Giovanna, moglie di Cusa, amministratore di Erode, Susanna e molte altre, che li assistevano con i loro beni.
Parabola del seminatore
8,3 Lc è il solo a ricordare queste donne.
CEI 2008 Poiché una grande folla si radunava e accorreva a lui gente da ogni città, Gesù disse con una parabola:
8,4-18  Parabola del seminatore (vedi Mt 13,1-23; 5,15; Mc 4,1-25)
 In questo nuovo discorso di Gesù in Luca si abbreviano i testi paralleli di Marco e di Matteo, conservando solo due parabole: il seminatore e la lucerna.
CEI 1974 Lc Poiché una gran folla si radunava e accorreva a lui gente da ogni città, disse con una parabola:
8,4 Cfr. Mt 13, 1-23. cfr. Mc 4,1-20.
CEI 2008 8,5"Il seminatore uscì a seminare il suo seme. Mentre seminava, una parte cadde lungo la strada e fu calpestata, e gli uccelli del cielo la mangiarono.
CEI 1974 Lc8,5 "Il seminatore uscì a seminare la sua semente. Mentre seminava, parte cadde lungo la strada e fu calpestata, e gli uccelli del cielo la divorarono.
CEI 2008 8,6Un'altra parte cadde sulla pietra e, appena germogliata, seccò per mancanza di umidità.
CEI 1974 Lc8,6 Un`altra parte cadde sulla pietra e appena germogliata inaridì per mancanza di umidità.
CEI 2008 8,7Un'altra parte cadde in mezzo ai rovi e i rovi, cresciuti insieme con essa, la soffocarono.
CEI 1974 Lc8,7 Un`altra cadde in mezzo alle spine e le spine, cresciute insieme con essa, la soffocarono.
CEI 2008 8,8Un'altra parte cadde sul terreno buono, germogliò e fruttò cento volte tanto". Detto questo, esclamò: "Chi ha orecchi per ascoltare, ascolti!".
CEI 1974 Lc8,8 Un`altra cadde sulla terra buona, germogliò e fruttò cento volte tanto". Detto questo, esclamò: "Chi ha orecchi per intendere, intenda!".
CEI 2008 8,9I suoi discepoli lo interrogavano sul significato della parabola.
CEI 1974 Lc8,9 I suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola.
CEI 2008 Ed egli disse: "A voi è dato conoscere i misteri del regno di Dio, ma agli altri solo con parabole, affinché

vedendo non vedano
e ascoltando non comprendano.

8,10 Citazione libera di Is 6,9-10.
CEI 1974 Lc8,10 Ed egli disse: "A voi è dato conoscere i misteri del regno di Dio, ma agli altri solo in parabole, perchè

vedendo non vedano
e udendo non intendano.
CEI 2008 8,11Il significato della parabola è questo: il seme è la parola di Dio.
CEI 1974 Lc8,11 Il significato della parabola è questo: Il seme è la parola di Dio.
CEI 2008 8,12I semi caduti lungo la strada sono coloro che l'hanno ascoltata, ma poi viene il diavolo e porta via la Parola dal loro cuore, perché non avvenga che, credendo, siano salvati.
CEI 1974 Lc8,12 I semi caduti lungo la strada sono coloro che l`hanno ascoltata, ma poi viene il diavolo e porta via la parola dai loro cuori, perché non credano e così siano salvati.
CEI 2008 8,13Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, ricevono la Parola con gioia, ma non hanno radici; credono per un certo tempo, ma nel tempo della prova vengono meno.
CEI 1974 Lc8,13 Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, accolgono con gioia la parola, ma non hanno radice; credono per un certo tempo, ma nell`ora della tentazione vengono meno.
CEI 2008 8,14Quello caduto in mezzo ai rovi sono coloro che, dopo aver ascoltato, strada facendo si lasciano soffocare da preoccupazioni, ricchezze e piaceri della vita e non giungono a maturazione.
CEI 1974 Lc8,14 Il seme caduto in mezzo alle spine sono coloro che, dopo aver ascoltato, strada facendo si lasciano sopraffare dalle preoccupazioni, dalla ricchezza e dai piaceri della vita e non giungono a maturazione.
CEI 2008 8,15Quello sul terreno buono sono coloro che, dopo aver ascoltato la Parola con cuore integro e buono, la custodiscono e producono frutto con perseveranza.
CEI 1974 Lc8,15 Il seme caduto sulla terra buona sono coloro che, dopo aver ascoltato la parola con cuore buono e perfetto, la custodiscono e producono frutto con la loro perseveranza.
CEI 2008 Nessuno accende una lampada e la copre con un vaso o la mette sotto un letto, ma la pone su un candelabro, perché chi entra veda la luce.
8,16-18 Luca sembra contrapporre l’oscurità attuale, del tempo di Gesù, al futuro diffondersi della luce nell’annuncio apostolico. Inoltre, egli insiste sulla necessità di disposizioni adeguate per ascoltare la Parola.
CEI 1974 Lc Nessuno accende una lampada e la copre con un vaso o la pone sotto un letto; la pone invece su un lampadario, perché chi entra veda la luce.
8,16 Cfr. Mc 4,21-25. cfr. Mt 5,15. cfr. Mt 10, 26.
CEI 2008 8,17Non c'è nulla di segreto che non sia manifestato, nulla di nascosto che non sia conosciuto e venga in piena luce.
CEI 1974 Lc8,17 Non c`è nulla di nascosto che non debba essere manifestato, nulla di segreto che non debba essere conosciuto e venire in piena luce.
CEI 2008 8,18Fate attenzione dunque a come ascoltate; perché a chi ha, sarà dato, ma a chi non ha, sarà tolto anche ciò che crede di avere".
CEI 1974 Lc8,18 Fate attenzione dunque a come ascoltate; perché a chi ha sarà dato, ma a chi non ha sarà tolto anche ciò che crede di avere".
I parenti di Gesù
CEI 2008 E andarono da lui la madre e i suoi fratelli, ma non potevano avvicinarlo a causa della folla.
8,19-21 I veri parenti di Gesù (vedi Mt 12,46-50; Mc 3,31-35)
CEI 1974 Lc Un giorno andarono a trovarlo la madre e i fratelli, ma non potevano avvicinarlo a causa della folla.
8,19 Cfr. Mt 12, 46-50. cfr. Mc 3, 31-35.
CEI 2008 8,20Gli fecero sapere: "Tua madre e i tuoi fratelli stanno fuori e desiderano vederti".
CEI 1974 Lc8,20 Gli fu annunziato: "Tua madre e i tuoi fratelli sono qui fuori e desiderano vederti".
CEI 2008 8,21Ma egli rispose loro: "Mia madre e miei fratelli sono questi: coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica".
CEI 1974 Lc8,21 Ma egli rispose: "Mia madre e miei fratelli sono coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica".
La tempesta sedata
CEI 2008 E avvenne che, uno di quei giorni, Gesù salì su una barca con i suoi discepoli e disse loro: "Passiamo all'altra riva del lago". E presero il largo.
8,22-25  Gesù placa il lago in tempesta (vedi Mt 8,18.23-27; Mc 4,35-41)
CEI 1974 Lc Un giorno salì su una barca con i suoi discepoli e disse: "Passiamo all`altra riva del lago". Presero il largo.
8,22 Cfr. Mt 8,23-27. cfr. Mc 4,35-41.
CEI 2008 8,23Ora, mentre navigavano, egli si addormentò. Una tempesta di vento si abbatté sul lago, imbarcavano acqua ed erano in pericolo.
CEI 1974 Lc8,23 Ora, mentre navigavano, egli si addormentò. Un turbine di vento si abbattè sul lago, imbarcavano acqua ed erano in pericolo.
CEI 2008 8,24Si accostarono a lui e lo svegliarono dicendo: "Maestro, maestro, siamo perduti!". Ed egli, destatosi, minacciò il vento e le acque in tempesta: si calmarono e ci fu bonaccia.
CEI 1974 Lc8,24 Accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: "Maestro, maestro, siamo perduti!". E lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia.
CEI 2008 8,25Allora disse loro: "Dov'è la vostra fede?". Essi, impauriti e stupiti, dicevano l'un l'altro: "Chi è dunque costui, che comanda anche ai venti e all'acqua, e gli obbediscono?".
CEI 1974 Lc8,25 Allora disse loro: "Dov`è la vostra fede?". Essi intimoriti e meravigliati si dicevano l`un l`altro: "Chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all`acqua e gli obbediscono?".
L` indemoniato di Gerasa
CEI 2008 Approdarono nel paese dei Gerasèni, che sta di fronte alla Galilea.
8,26-39  A Gerasa Gesù guarisce un indemoniato (Vedi Mt 8,28-34; Mc 5,1-20)
CEI 1974 Lc Approdarono nella regione dei Gerasèni, che sta di fronte alla Galilea.
8,26 Cfr. Mt 8, 28-34. cfr. Mc 5, 1-20.
CEI 2008 8,27Era appena sceso a terra, quando dalla città gli venne incontro un uomo posseduto dai demòni. Da molto tempo non portava vestiti, né abitava in casa, ma in mezzo alle tombe.
CEI 1974 Lc8,27 tempo non portava vestiti, né abitava in casa, ma nei sepolcri.
CEI 2008 8,28Quando vide Gesù, gli si gettò ai piedi urlando, e disse a gran voce: "Che vuoi da me, Gesù, Figlio del Dio altissimo? Ti prego, non tormentarmi!".
CEI 1974 Lc8,28 Alla vista di Gesù gli si gettò ai piedi urlando e disse a gran voce: "Che vuoi da me, Gesù, Figlio del Dio Altissimo? Ti prego, non tormentarmi!".
CEI 2008 8,29Gesù aveva ordinato allo spirito impuro di uscire da quell'uomo. Molte volte infatti si era impossessato di lui; allora lo tenevano chiuso, legato con catene e con i ceppi ai piedi, ma egli spezzava i legami e veniva spinto dal demonio in luoghi deserti.
CEI 1974 Lc8,29 Gesù infatti stava ordinando allo spirito immondo di uscire da quell`uomo. Molte volte infatti s`era impossessato di lui; allora lo legavano con catene e lo custodivano in ceppi, ma egli spezzava i legami e veniva spinto dal demonio in luoghi deserti.
CEI 2008 8,30Gesù gli domandò: "Qual è il tuo nome?". Rispose: "Legione", perché molti demòni erano entrati in lui.
CEI 1974 Lc8,30 Gesù gli domandò: "Qual è il tuo nome?". Rispose: "Legione", perché molti demòni erano entrati in lui.
CEI 2008 8,31E lo scongiuravano che non ordinasse loro di andarsene nell'abisso.
CEI 1974 Lc8,31 E lo supplicavano che non ordinasse loro di andarsene nell`abisso.
CEI 2008 8,32Vi era là una grande mandria di porci, al pascolo sul monte. I demòni lo scongiurarono che concedesse loro di entrare nei porci. Glielo permise.
CEI 1974 Lc8,32 Vi era là un numeroso branco di porci che pascolavano sul monte. Lo pregarono che concedesse loro di entrare nei porci; ed egli lo permise.
CEI 2008 8,33I demòni, usciti dall'uomo, entrarono nei porci e la mandria si precipitò, giù dalla rupe, nel lago e annegò.
CEI 1974 Lc8,33 I demòni uscirono dall`uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò.
CEI 2008 8,34Quando videro ciò che era accaduto, i mandriani fuggirono e portarono la notizia nella città e nelle campagne.
CEI 1974 Lc8,34 Quando videro ciò che era accaduto, i mandriani fuggirono e portarono la notizia nella città e nei villaggi.
CEI 2008 8,35La gente uscì per vedere l'accaduto e, quando arrivarono da Gesù, trovarono l'uomo dal quale erano usciti i demòni, vestito e sano di mente, che sedeva ai piedi di Gesù, ed ebbero paura.
CEI 1974 Lc8,35 La gente uscì per vedere l`accaduto, arrivarono da Gesù e trovarono l`uomo dal quale erano usciti i demòni vestito e sano di mente, che sedeva ai piedi di Gesù; e furono presi da spavento.
CEI 2008 8,36Quelli che avevano visto riferirono come l'indemoniato era stato salvato.
CEI 1974 Lc8,36 Quelli che erano stati spettatori riferirono come l`indemoniato era stato guarito.
CEI 2008 8,37Allora tutta la popolazione del territorio dei Gerasèni gli chiese che si allontanasse da loro, perché avevano molta paura. Egli, salito su una barca, tornò indietro.
CEI 1974 Lc8,37 Allora tutta la popolazione del territorio dei Gerasèni gli chiese che si allontanasse da loro, perché avevano molta paura. Gesù, salito su una barca, tornò indietro.
CEI 2008 8,38L'uomo dal quale erano usciti i demòni gli chiese di restare con lui, ma egli lo congedò dicendo:
CEI 1974 Lc8,38 L`uomo dal quale erano usciti i demòni gli chiese di restare con lui, ma egli lo congedò dicendo:
CEI 2008 8,39"Torna a casa tua e racconta quello che Dio ha fatto per te". E quello se ne andò, proclamando per tutta la città quello che Gesù aveva fatto per lui.
CEI 1974 Lc8,39 "Torna a casa tua e racconta quello che Dio ti ha fatto". L`uomo se ne andò, proclamando per tutta la città quello che Gesù gli aveva fatto.
La figlia di Giairo e l` emorroissa
CEI 2008 Al suo ritorno, Gesù fu accolto dalla folla, perché tutti erano in attesa di lui.
8,40-56  La fanciulla morta e la donna ammalata (vedi Mt 9,18-26; Mc 5,21-43)
CEI 1974 Lc8,40 Al suo ritorno, Gesù fu accolto dalla folla, poiché tutti erano in attesa di lui.
CEI 2008 8,41Ed ecco, venne un uomo di nome Giàiro, che era capo della sinagoga: si gettò ai piedi di Gesù e lo pregava di recarsi a casa sua,
CEI 1974 Lc8,41 Ed ecco venne un uomo di nome Giàiro, che era capo della sinagoga: gettatosi ai piedi di Gesù, lo pregava di recarsi a casa sua,
CEI 2008 8,42perché l'unica figlia che aveva, di circa dodici anni, stava per morire.
Mentre Gesù vi si recava , le folle gli si accalcavano attorno.
CEI 1974 Lc8,42 perché aveva un`unica figlia, di circa dodici anni, che stava per morire. Durante il cammino, le folle gli si accalcavano attorno.
CEI 2008 8,43E una donna, che aveva perdite di sangue da dodici anni, la quale, pur avendo speso tutti i suoi beni per i medici, non aveva potuto essere guarita da nessuno,
CEI 1974 Lc8,43 Una donna che soffriva di emorragia da dodici anni, e che nessuno era riuscito a guarire,
CEI 2008 8,44gli si avvicinò da dietro, gli toccò il lembo del mantello e immediatamente l'emorragia si arrestò.
CEI 1974 Lc8,44 gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò.
CEI 2008 8,45Gesù disse: "Chi mi ha toccato?". Tutti negavano. Pietro allora disse: "Maestro, la folla ti stringe da ogni parte e ti schiaccia".
CEI 1974 Lc8,45 Gesù disse: "Chi mi ha toccato?". Mentre tutti negavano, Pietro disse: "Maestro, la folla ti stringe da ogni parte e ti schiaccia".
CEI 2008 8,46Ma Gesù disse: "Qualcuno mi ha toccato. Ho sentito che una forza è uscita da me".
CEI 1974 Lc8,46 Ma Gesù disse: "Qualcuno mi ha toccato. Ho sentito che una forza è uscita da me".
CEI 2008 8,47Allora la donna, vedendo che non poteva rimanere nascosta, tremante, venne e si gettò ai suoi piedi e dichiarò davanti a tutto il popolo per quale motivo l'aveva toccato e come era stata guarita all'istante.
CEI 1974 Lc8,47 Allora la donna, vedendo che non poteva rimanere nascosta, si fece avanti tremando e, gettatasi ai suoi piedi, dichiarò davanti a tutto il popolo il motivo per cui l`aveva toccato, e come era stata subito guarita.
CEI 2008 8,48Egli le disse: "Figlia, la tua fede ti ha salvata. Va' in pace!".
CEI 1974 Lc8,48 Egli le disse: "Figlia, la tua fede ti ha salvata, và in pace!".
CEI 2008 8,49Stava ancora parlando, quando arrivò uno dalla casa del capo della sinagoga e disse: "Tua figlia è morta, non disturbare più il maestro".
CEI 1974 Lc Stava ancora parlando quando venne uno della casa del capo della sinagoga a dirgli: "Tua figlia è morta, non disturbare più il maestro".
8,49 Cfr. Mt 9, 18-26. cfr. Mc 5, 21-43.
CEI 2008 8,50Ma Gesù, avendo udito, rispose: "Non temere, soltanto abbi fede e sarà salvata".
CEI 1974 Lc8,50 Ma Gesù che aveva udito rispose: "Non temere, soltanto abbi fede e sarà salvata".
CEI 2008 8,51Giunto alla casa, non permise a nessuno di entrare con lui, fuorché a Pietro, Giovanni e Giacomo e al padre e alla madre della fanciulla.
CEI 1974 Lc8,51 Giunto alla casa, non lasciò entrare nessuno con sé, all`infuori di Pietro, Giovanni e Giacomo e il padre e la madre della fanciulla.
CEI 2008 8,52Tutti piangevano e facevano il lamento su di lei. Gesù disse: "Non piangete. Non è morta, ma dorme".
CEI 1974 Lc8,52 Tutti piangevano e facevano il lamento su di lei. Gesù disse: "Non piangete, perché non è morta, ma dorme".
CEI 2008 8,53Essi lo deridevano, sapendo bene che era morta;
CEI 1974 Lc8,53 Essi lo deridevano, sapendo che era morta,
CEI 2008 8,54ma egli le prese la mano e disse ad alta voce: "Fanciulla, àlzati!".
CEI 1974 Lc8,54 ma egli, prendendole la mano, disse ad alta voce: "Fanciulla, alzati!".
CEI 2008 8,55La vita ritornò in lei e si alzò all'istante. Egli ordinò di darle da mangiare.
CEI 1974 Lc8,55 Il suo spirito ritornò in lei ed ella si alzò all`istante. Egli ordinò di darle da mangiare.
CEI 2008 8,56I genitori ne furono sbalorditi, ma egli ordinò loro di non raccontare a nessuno ciò che era accaduto.


CEI 1974 Lc8,56 I genitori ne furono sbalorditi, ma egli raccomandò loro di non raccontare a nessuno ciò che era accaduto.