2 Samuele
AT ebraico Torna al libro
CEI 2008
AT ebraico
22
22,1 וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃
CEI 2008
2Sam Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul.
22,1
Il cantico di Davide
Il cantico è presentato come parole di Davide (v. 1). Nel Salterio è conservato questo stesso cantico, con piccole varianti (Sal 18), e anche là esso è attribuito a Davide. Ma la paternità di questo cantico, assai antico, è discussa. Si tratta essenzialmente di un ringraziamento dopo una prodigiosa liberazione dai nemici (vv. 5-6.15-20.32-46).
Il cantico è presentato come parole di Davide (v. 1). Nel Salterio è conservato questo stesso cantico, con piccole varianti (Sal 18), e anche là esso è attribuito a Davide. Ma la paternità di questo cantico, assai antico, è discussa. Si tratta essenzialmente di un ringraziamento dopo una prodigiosa liberazione dai nemici (vv. 5-6.15-20.32-46).
AT ebraico
22,3 אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־בּ֑וֹ מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃
CEI 2008
2Sam22,3mio Dio, mia rupe, in cui mi rifugio;
mio scudo, mia potente salvezza e mio baluardo,
mio nascondiglio che mi salva,
dalla violenza tu mi salvi.
mio scudo, mia potente salvezza e mio baluardo,
mio nascondiglio che mi salva,
dalla violenza tu mi salvi.
AT ebraico
22,7 בַּצַּר־לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְאֶל־אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלוֹ֙ קוֹלִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאָזְנָֽיו׃
CEI 2008
2Sam22,7Nell'angoscia invocai il Signore,
nell'angoscia gridai al mio Dio:
dal suo tempio ascoltò la mia voce,
a lui, ai suoi orecchi, giunse il mio grido.
nell'angoscia gridai al mio Dio:
dal suo tempio ascoltò la mia voce,
a lui, ai suoi orecchi, giunse il mio grido.
AT ebraico
22,8 ותגעש וַיִּתְגָּעַ֤שׁa וַתִּרְעַשׁ֙ הָאָ֔רֶץ מוֹסְד֥וֹת הַשָּׁמַ֖יִם יִרְגָּ֑זוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ כִּֽי־חָ֥רָה לֽוֹ׃
CEI 2008
2Sam22,8La terra tremò e si scosse;
vacillarono le fondamenta dei cieli,
si scossero perché egli era adirato.
vacillarono le fondamenta dei cieli,
si scossero perché egli era adirato.
AT ebraico
22,9 עָלָ֤ה עָשָׁן֙ בְּאַפּ֔וֹ וְאֵ֥שׁ מִפִּ֖יו תֹּאכֵ֑ל גֶּחָלִ֖ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃
CEI 2008
2Sam22,9Dalle sue narici saliva fumo,
dalla sua bocca un fuoco divorante;
da lui sprizzavano carboni ardenti.
dalla sua bocca un fuoco divorante;
da lui sprizzavano carboni ardenti.
AT ebraico
22,16 וַיֵּֽרָאוּ֙ אֲפִ֣קֵי יָ֔ם יִגָּל֖וּ מֹסְד֣וֹת תֵּבֵ֑ל בְּגַעֲרַ֣ת יְהוָ֔ה מִנִּשְׁמַ֖ת ר֥וּחַ אַפּֽוֹ׃
CEI 2008
2Sam22,16Allora apparve il fondo del mare,
si scoprirono le fondamenta del mondo,
per la minaccia del Signore,
per lo spirare del suo furore.
si scoprirono le fondamenta del mondo,
per la minaccia del Signore,
per lo spirare del suo furore.
CEI 2008
2Sam22,21Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia,
mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani,
mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani,
CEI 2008
2Sam22,22perché ho custodito le vie del Signore,
non ho abbandonato come un empio il mio Dio.
non ho abbandonato come un empio il mio Dio.
CEI 2008
2Sam22,25Il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza davanti ai suoi occhi.
secondo la mia innocenza davanti ai suoi occhi.
AT ebraico
22,31 הָאֵ֖ל תָּמִ֣ים דַּרְכּ֑וֹ אִמְרַ֤ת יְהוָה֙ צְרוּפָ֔ה מָגֵ֣ן ה֔וּא לְכֹ֖ל הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
CEI 2008
2Sam22,31La via di Dio è perfetta,
la parola del Signore è purificata nel fuoco;
egli è scudo per chi in lui si rifugia.
la parola del Signore è purificata nel fuoco;
egli è scudo per chi in lui si rifugia.
CEI 2008
2Sam22,35ha addestrato le mie mani alla battaglia,
le mie braccia a tendere l'arco di bronzo.
le mie braccia a tendere l'arco di bronzo.
CEI 2008
2Sam22,38Ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti,
non sono tornato senza averli annientati.
non sono tornato senza averli annientati.
CEI 2008
2Sam22,42Hanno gridato e nessuno li ha salvati,
hanno gridato al Signore, ma non ha risposto.
hanno gridato al Signore, ma non ha risposto.
CEI 2008
2Sam22,43Come polvere della terra li ho dispersi,
calpestati, schiacciati come fango delle strade.
calpestati, schiacciati come fango delle strade.
AT ebraico
22,44 וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃
CEI 2008
2Sam22,44Mi hai scampato dal popolo in rivolta,
mi hai conservato a capo di nazioni.
Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
mi hai conservato a capo di nazioni.
Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
CEI 2008
2Sam22,47Viva il Signore e benedetta la mia roccia,
sia esaltato Dio, rupe della mia salvezza.
sia esaltato Dio, rupe della mia salvezza.
AT ebraico
22,49 וּמוֹצִיאִ֖י מֵאֹֽיְבָ֑י וּמִקָּמַי֙ תְּר֣וֹמְמֵ֔נִי מֵאִ֥ישׁ חֲמָסִ֖ים תַּצִּילֵֽנִי׃
CEI 2008
2Sam22,49mi sottrai ai miei nemici,
dei miei avversari mi fai trionfare
e mi liberi dall'uomo violento.
dei miei avversari mi fai trionfare
e mi liberi dall'uomo violento.
AT ebraico
22,51 מגדיל מִגְדּ֖וֹל יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ פ
CEI 2008
2Sam22,51Egli concede al suo re grandi vittorie,
si mostra fedele al suo consacrato,
a Davide e alla sua discendenza per sempre".
si mostra fedele al suo consacrato,
a Davide e alla sua discendenza per sempre".