Isaia
AT ebraico Torna al libro
Interconfessionale
AT ebraico
54
54,1 רָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֤ה וְצַהֲלִי֙ לֹא־חָ֔לָה כִּֽי־רַבִּ֧ים בְּֽנֵי־שׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
Interconfessionale
IsRallegrati, Gerusalemme,
tu eri come una donna sterile,
che non ha mai partorito!
Ma ora gioisci, grida di gioia,
tu che non hai mai provato le doglie del parto.
Perché dice il Signore:
«I figli della donna abbandonata
saranno più numerosi
dei figli di colei che ha marito.
tu eri come una donna sterile,
che non ha mai partorito!
Ma ora gioisci, grida di gioia,
tu che non hai mai provato le doglie del parto.
Perché dice il Signore:
«I figli della donna abbandonata
saranno più numerosi
dei figli di colei che ha marito.
AT ebraico
54,2 הַרְחִ֣יבִי ׀ מְק֣וֹם אָהֳלֵ֗ךְ וִירִיע֧וֹת מִשְׁכְּנוֹתַ֛יִךְ יַטּ֖וּ אַל־תַּחְשֹׂ֑כִי הַאֲרִ֙יכִי֙ מֵֽיתָרַ֔יִךְ וִיתֵדֹתַ֖יִךְ חַזֵּֽקִי׃
AT ebraico
54,3 כִּי־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֖אול תִּפְרֹ֑צִי וְזַרְעֵךְ֙ גּוֹיִ֣ם יִירָ֔שׁ וְעָרִ֥ים נְשַׁמּ֖וֹת יוֹשִֽׁיבוּ׃
AT ebraico
54,4 אַל־תִּֽירְאִי֙ כִּי־לֹ֣א תֵב֔וֹשִׁי וְאַל־תִּכָּלְמִ֖י כִּ֣י לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֤שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד׃
Interconfessionale
IsNon aver paura:
non sarai più umiliata.
Non arrossire:
non sarai più disonorata.
Anzi dimenticherai l’umiliazione
provata nella tua giovinezza,
e non ricorderai il disonore
sofferto nella tua ∆vedovanza».
non sarai più umiliata.
Non arrossire:
non sarai più disonorata.
Anzi dimenticherai l’umiliazione
provata nella tua giovinezza,
e non ricorderai il disonore
sofferto nella tua ∆vedovanza».
Rimandi
Note al Testo
54,4
giovinezza: si riferisce forse al tempo in cui il popolo d’Israele si trovava schiavo in Egitto (non aveva ancora Dio come sposo). — vedovanza: potrebbe essere inteso così il tempo in cui Israele si trovava esiliato a Babilonia (gli mancava la presenza di Dio, suo sposo); vedi nota a 50,1.
AT ebraico
54,5 כִּ֤י בֹעֲלַ֙יִךְ֙ עֹשַׂ֔יִךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ וְגֹֽאֲלֵךְ֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהֵ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ יִקָּרֵֽא׃
Interconfessionale
IsIl tuo creatore
sarà il tuo sposo,
il suo nome è: ‘Signore dell’universo’.
Il Santo d’Israele ti salverà,
il suo nome è: ‘Dio di tutta la terra’.
sarà il tuo sposo,
il suo nome è: ‘Signore dell’universo’.
Il Santo d’Israele ti salverà,
il suo nome è: ‘Dio di tutta la terra’.
Rimandi
54,5
Il tuo creatore Is 43,1+. — il tuo sposo Is 49,14-21; 50,1; 51,17-52,2; Os 2,18. — il Signore dell’universo Is 44,6+. — il Santo d’Israele Is 1,4+. — ti salverà Is 41,14+.
AT ebraico
54,6 כִּֽי־כְאִשָּׁ֧ה עֲזוּבָ֛ה וַעֲצ֥וּבַת ר֖וּחַ קְרָאָ֣ךְ יְהוָ֑ה וְאֵ֧שֶׁת נְעוּרִ֛ים כִּ֥י תִמָּאֵ֖ס אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ׃
Interconfessionale
IsTu eri come una donna afflitta,
abbandonata da suo marito.
Ma ora il Signore
ti chiama e di nuovo ti dice:
«Come si può dimenticare la donna sposata
quando si è giovani?
abbandonata da suo marito.
Ma ora il Signore
ti chiama e di nuovo ti dice:
«Come si può dimenticare la donna sposata
quando si è giovani?
Rimandi
54,6
abbandonata Is 49,14+. — come si può dimenticare Is 41,9. — la donna sposata quando si è giovani Ml 2,14-16; Prv 5,18.
AT ebraico
54,8 בְּשֶׁ֣צֶף קֶ֗צֶף הִסְתַּ֨רְתִּי פָנַ֥י רֶ֙גַע֙ מִמֵּ֔ךְ וּבְחֶ֥סֶד עוֹלָ֖ם רִֽחַמְתִּ֑יךְ אָמַ֥ר גֹּאֲלֵ֖ךְ יְהוָֽה׃ ס
AT ebraico
54,9 כִּי־מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵעֲבֹ֥ר מֵי־נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל־הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעָר־בָּֽךְ׃
Interconfessionale
Is«Come al tempo di Noè,
quando ho giurato
di non mandare più il diluvio sulla terra,
così ora prometto
di non adirarmi più con te
e di non minacciarti più.
quando ho giurato
di non mandare più il diluvio sulla terra,
così ora prometto
di non adirarmi più con te
e di non minacciarti più.
Rimandi
54,9
il diluvio di Noè Gn 7,6-12. — la promessa del Signore Gn 8,21-22; 9,11-16; Ger 31,35-37.
AT ebraico
54,10 כִּ֤י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑נָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהוָֽה׃ ס
Interconfessionale
IsAnche se le montagne cambiano di posto
o le colline spariscono,
il mio amore per te
non cambierà mai,
e la felicità che ti prometto
non verrà mai meno».
Lo dice il Signore che ti ama.
o le colline spariscono,
il mio amore per te
non cambierà mai,
e la felicità che ti prometto
non verrà mai meno».
Lo dice il Signore che ti ama.
Rimandi
54,10
le montagne cambiano posto Ab 3,6; Sal 46,3-4; cfr. Is 63,19. — la felicità che ti prometto Ez 34,25; 37,26. — non verrà mai meno Ger 31,31-34; 33,20-21.
Note al Testo
54,10
la felicità che ti prometto: altri: la mia alleanza di pace.
AT ebraico
54,11 עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃
Interconfessionale
IsDice il Signore:
«Infelice Gerusalemme,
percossa dalla tempesta,
senza nessuno che ti consoli!
Io ti ricostruirò dalle fondamenta
con pietre preziose.
«Infelice Gerusalemme,
percossa dalla tempesta,
senza nessuno che ti consoli!
Io ti ricostruirò dalle fondamenta
con pietre preziose.
AT ebraico
54,12 וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
AT ebraico
54,14 בִּצְדָקָ֖ה תִּכּוֹנָ֑נִי רַחֲקִ֤י מֵעֹ֙שֶׁק֙ כִּֽי־לֹ֣א תִירָ֔אִי וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה כִּ֥י לֹֽא־תִקְרַ֖ב אֵלָֽיִךְ׃
Interconfessionale
IsLa giustizia sarà la tua forza.
Sarai al riparo
dall’oppressione e dal terrore,
e non avrai niente da temere.
Sarai al riparo
dall’oppressione e dal terrore,
e non avrai niente da temere.
Rimandi
54,14
La giustizia sarà la tua forza Is 1,26-27; 28,16-17. — Sarai al riparo dal terrore Sal 91. — non avrai niente da temere Sal 121.
AT ebraico
54,16 הן הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ בָּרָ֣אתִי חָרָ֔שׁ נֹפֵ֙חַ֙ בְּאֵ֣שׁ פֶּחָ֔ם וּמוֹצִ֥יא כְלִ֖י לְמַעֲשֵׂ֑הוּ וְאָנֹכִ֛י בָּרָ֥אתִי מַשְׁחִ֖ית לְחַבֵּֽל׃
Interconfessionale
IsIo ho creato il fabbro
che soffia sul fuoco e forgia le armi,
e ho creato il soldato
che le usa per uccidere.
che soffia sul fuoco e forgia le armi,
e ho creato il soldato
che le usa per uccidere.
AT ebraico
54,17 כָּל־כְּלִ֞י יוּצַ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א יִצְלָ֔ח וְכָל־לָשׁ֛וֹן תָּֽקוּם־אִתָּ֥ךְ לַמִּשְׁפָּ֖ט תַּרְשִׁ֑יעִי זֹ֡את נַחֲלַת֩ עַבְדֵ֨י יְהוָ֧ה וְצִדְקָתָ֛ם מֵאִתִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
Interconfessionale
IsNessun’arma potrà colpirti;
tu saprai difenderti da ogni accusa
mossa contro di te in tribunale.
Io difendo i miei servi
e assicuro loro la vittoria».
Il Signore ha parlato.
tu saprai difenderti da ogni accusa
mossa contro di te in tribunale.
Io difendo i miei servi
e assicuro loro la vittoria».
Il Signore ha parlato.
Rimandi
54,17
scacco degli attacchi contro Israele Is 8,2-3; 37,33-37; 50,9. — la sorte dei servi del Signore cfr. Gb 5,17-26.