Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Levitico

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT ebraico 18 18,1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Interconfessionale Il Signore disse a Mosè
18,1 rispetto dell’unione coniugale Es 20,14 par.+.
AT ebraico 18,2 דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Interconfessionale 18,2 di comunicare agli Israeliti le seguenti prescrizioni: «Io sono il Signore vostro Dio!
AT ebraico 18,3 כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃
Interconfessionale Non imitate le pratiche osservate in Egitto, dove avete abitato, né quelle della terra di Canaan, dove io vi farò entrare; non seguite le leggi di questi popoli.
18,3 evitare le pratiche di Canaan 20,22-23; Dt 18,9; Gs 24,15. 18,3 Gli Egiziani ammettevano il matrimonio tra parenti prossimi (18,6). — Canaan è considerata, nell’Antico Testamento, una terra piena di disordini sessuali (18,27; Genesi 19,4-9). — dove io vi farò entrare: vedi nota a 14,34.
AT ebraico 18,4 אֶת־מִשְׁפָּטַ֧י תַּעֲשׂ֛וּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Interconfessionale 18,4 Mettete in pratica le norme che vi do e osservate le mie leggi, perché io sono il Signore vostro Dio.
AT ebraico 18,5 וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale «Osservate dunque le mie leggi e le mie norme: l’uomo che le mette in pratica vivrà per mezzo di esse. Io sono il Signore.
18,5 le leggi e le norme che danno la vita Dt 4,1; 8,1; Ez 20,11.13; Prv 4,4; Lc 10,28+.
AT ebraico 18,6 אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale 18,6 «Nessun Israelita deve avere relazioni sessuali con una donna che è sua parente prossima. Io sono il Signore.
AT ebraico 18,7 עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס          
Interconfessionale 18,7 «Non dovete disonorare vostro padre, mediante relazioni con vostra madre, perché così voi disonorate anche lei, che è vostra madre.
AT ebraico 18,8 עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס          
Interconfessionale «Voi non dovete avere relazioni con un’altra donna di vostro padre: sarebbe questa un’offesa all’onore di vostro padre.
18,8 con un’altra donna di vostro padre 20,11; Gn 35,22; Dt 27,20; 1Cor 5,1.
AT ebraico 18,9 עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת־אָבִ֙יךָ֙ א֣וֹ בַת־אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃ ס          
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con la vostra sorellastra, figlia di vostro padre o di vostra madre, anche se essa non è stata allevata nella stessa vostra casa.
18,9 con la sorellastra 18,11; 20,17; Dt 27,22; Ez 22,11; cfr. 2Sam 13,11-13.
AT ebraico 18,10 עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס          
Interconfessionale 18,10 «Non dovete avere relazioni con vostra nipote, figlia di vostro figlio o di vostra figlia; sarebbe un’offesa al vostro proprio onore.
AT ebraico 18,11 עֶרְוַ֨ת בַּת־אֵ֤שֶׁת אָבִ֙יךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחוֹתְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס          
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con la figlia di una donna di vostro padre; poiché è imparentata con vostro padre, essa è vostra sorella.
18,11 imparentata con vostro padre o nata da vostro padre (vedi v. 9).
AT ebraico 18,12 עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס          
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con una sorella di vostro padre, perché essa è sua parente prossima.
18,12 con la zia 20,19; cfr. Es 6,20.
AT ebraico 18,13 עֶרְוַ֥ת אֲחֽוֹת־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס          
Interconfessionale 18,13 «Non dovete avere relazioni con una sorella di vostra madre, perché essa è sua parente prossima.
AT ebraico 18,14 עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל־אִשְׁתּוֹ֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃ ס          
Interconfessionale 18,14 «Non dovete disonorare un fratello di vostro padre, avendo relazioni con sua moglie, perché essa è vostra zia.
AT ebraico 18,15 עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס          
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con vostra nuora, moglie di vostro figlio.
18,15 con la nuora 20,12; Gn 38,16.26; Ez 22,11.
AT ebraico 18,16 עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס          
Interconfessionale «Non dovete disonorare vostro fratello, avendo relazioni con sua moglie.
18,16 con la cognata 20,21; Mt 14,3-12 par.; cfr. Dt 25,5-10; Mt 22,23-33 par.
AT ebraico 18,17 עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־בַּת־בְּנָ֞הּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא‪1‬
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con una donna e con sua figlia o sua nipote, figlia di suo figlio o di sua figlia, perché esse sono parenti prossimi, e questo sarebbe una pratica immorale.
18,17 con una donna e con la sua figlia o nipote 20,14; Dt 27,23.
AT ebraico 18,18 וְאִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃
Interconfessionale «Non dovete sposare una sorella di vostra moglie, fin tanto che essa è viva. Ciò rischierebbe di provocare delle liti.
18,18 non sposare una cognata cfr. Gn 29,15-30.
AT ebraico 18,19 וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con una donna quando ha le mestruazioni, perché essa è impura.
18,19 una donna quando ha le mestruazioni 15,24; 20,18; Ez 22,10.
AT ebraico 18,20 וְאֶל־אֵ֙שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con la moglie di uno dei vostri connazionali, perché ciò vi renderebbe impuri.
18,20 una donna sposata 20,10; Ez 20,14 par.; 2Sam 11,4; Ez 22,1.
AT ebraico 18,21 וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ לֹא־תִתֵּ֖ן לְהַעֲבִ֣יר לַמֹּ֑לֶךְ וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Interconfessionale «Non dovete offrire i vostri figli in sacrificio al dio Moloc perché voi disonorereste così il mio nome: io sono il Signore vostro Dio.
18,21 sacrificio dei figli 20,2-5; Dt 12,31; 2Re 17,17; Ger 7,31; Sal 106,37-38. — disonorare il nome di Dio 19,12; 20,3; Es 20,7 par.; Ez 36,20-21; Am 2,7. 18,21 Moloc (o Molec): il nome di questa divinità in ebraico può ricordare la parola re, ma le due vocali che sono state inserite nelle sue consonanti per ottenere la pronuncia Molec possono evocare, sempre in ebraico, la parola vergogna. Moloc o Molec è dunque un dio o un re della vergogna.
AT ebraico 18,22 וְאֶ֨ת־זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּוֹעֵבָ֖ה הִֽוא׃
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni sessuali con un uomo come si hanno con una donna: è una pratica mostruosa.
18,22 relazioni sessuali con un uomo 20,13; Gn 19,5; Gdc 19,22; Rm 1,27.
AT ebraico 18,23 וּבְכָל־בְּהֵמָ֛ה לֹא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְטָמְאָה־בָ֑הּ וְאִשָּׁ֗ה לֹֽא־תַעֲמֹ֞ד לִפְנֵ֧י בְהֵמָ֛ה לְרִבְעָ֖הּ תֶּ֥בֶל הֽוּא׃
Interconfessionale «Non dovete avere relazioni con una bestia, perché questo vi renderebbe impuri; così nessuna donna deve accoppiarsi con un animale: è una perversione.
18,23 relazioni sessuali con una bestia 20,15-16; Es 22,18; Dt 27,21.
AT ebraico 18,24 אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל־אֵ֙לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃
Interconfessionale 18,24 «Non rendetevi impuri con qualcuna di queste pratiche. Le nazioni che io caccerò davanti a voi sono diventate impure dandosi a simili pratiche.
AT ebraico 18,25 וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָאֶפְקֹ֥ד עֲוֺנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־יֹשְׁבֶֽיהָ׃
Interconfessionale La loro stessa terra ne è diventata impura, io ho dovuto punirla ed essa ha vomitato i suoi abitanti.
18,25 la terra ha vomitato i suoi abitanti 18,28; 20,22.
AT ebraico 18,26 וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃
Interconfessionale «Voi dunque, Israeliti o stranieri, che vivete tra gli Israeliti, osservate le leggi e le norme che io vi do e astenetevi da tutte queste azioni vergognose.
18,26 lo straniero assimilato all’Israelita 16,29+.
AT ebraico 18,27 כִּ֚י אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔ל עָשׂ֥וּ אַנְשֵֽׁי־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵיכֶ֑ם וַתִּטְמָ֖א הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale 18,27 Le genti che hanno abitato il territorio prima di voi hanno commesso queste azioni vergognose, e la loro terra è diventata impura.
AT ebraico 18,28 וְלֹֽא־תָקִ֤יא הָאָ֙רֶץ֙ אֶתְכֶ֔ם בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם אֹתָ֑הּ כַּאֲשֶׁ֥ר קָאָ֛ה אֶת־הַגּ֖וֹי אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵיכֶֽם׃
Interconfessionale 18,28 Non rendetela di nuovo impura, affinché essa non vi vomiti, come ha vomitato i vostri predecessori.
AT ebraico 18,29 כִּ֚י כָּל־אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃
Interconfessionale 18,29 Infatti tutti quelli che si danno a queste pratiche vergognose saranno esclusi dal popolo d’Israele.
AT ebraico 18,30 וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֗י לְבִלְתִּ֨י עֲשׂ֜וֹת מֵחֻקּ֤וֹת הַתּֽוֹעֵבֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשׂ֣וּ לִפְנֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א תִֽטַּמְּא֖וּ בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ 
Interconfessionale 18,30 «Osservate fedelmente quel che io vi ordino; non seguite le pratiche vergognose che erano diffuse prima del vostro arrivo per non rendervi impuri praticandole. Io sono il Signore vostro Dio».