Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Numeri

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT ebraico 34 34,1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Interconfessionale 34,1 Il Signore ordinò a Mosè
AT ebraico 34,2 צַ֞ו אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּֽי־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים אֶל־הָאָ֣רֶץ כְּנָ֑עַן זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּפֹּ֤ל לָכֶם֙ בְּֽנַחֲלָ֔ה אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃
Interconfessionale 34,2 di comunicare agli Israeliti queste prescrizioni: «Entrerete nella terra di Canaan, il territorio che vi sarà assegnato in possesso. Queste saranno le vostre frontiere.
AT ebraico 34,3 וְהָיָ֨ה לָכֶ֧ם פְּאַת־נֶ֛גֶב מִמִּדְבַּר־צִ֖ן עַל־יְדֵ֣י אֱד֑וֹם וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֥ה יָם־הַמֶּ֖לַח קֵֽדְמָה׃
Interconfessionale A sud, il vostro territorio sarà delimitato dal deserto di Sin e costeggerà il territorio di Edom. A est, la frontiera partirà dall’estremità meridionale del Mar Morto.
34,3–5 la delimitazione a sud Gs 15,2-4.
AT ebraico 34,4 וְנָסַ֣ב לָכֶם֩ הַגְּב֨וּל מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה והיה וְהָיוּ֙ תּֽוֹצְאֹתָ֔יו מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְיָצָ֥א חֲצַר־אַדָּ֖ר וְעָבַ֥ר עַצְמֹֽנָה׃
Interconfessionale Svolterà a sud della salita degli Scorpioni in direzione di Sin, passerà a sud di Kades-Barnea, poi per Casar-Addar e Asmon.
34,4 salita degli Scorpioni: questo è il senso dell’espressione ebraica salita di Akrabbìm, che alcuni intendono come nome proprio.
AT ebraico 34,5 וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃
Interconfessionale Ad Asmon svolterà di nuovo e si spingerà fino al torrente d’Egitto; terminerà al Mar Mediterraneo.
34,5 torrente d’Egitto: probabilmente è il torrente che si getta nel Mediterraneo a circa 80 km a sud-est di Gaza. Costituiva il confine tradizionale tra l’Egitto e Israele.
AT ebraico 34,6 וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃
Interconfessionale A ovest, la frontiera sarà costituita dal Mar Mediterraneo.
34,6 la frontiera a ovest Gs 15,12.
AT ebraico 34,7 וְזֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֣וּל צָפ֑וֹן מִן־הַיָּם֙ הַגָּדֹ֔ל תְּתָא֥וּ לָכֶ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
Interconfessionale A nord, traccerete la frontiera tra il Mar Mediterraneo e il monte Or.
34,7 Monte Or: non sappiamo dove si trovasse, ma in ogni caso è diverso da quello ricordato in 20,22-29 e 33,37-41.
AT ebraico 34,8 מֵהֹ֣ר הָהָ֔ר תְּתָא֖וּ לְבֹ֣א חֲמָ֑ת וְהָי֛וּ תּוֹצְאֹ֥ת הַגְּבֻ֖ל צְדָֽדָה׃
Interconfessionale 34,8 Dal monte Or passerà dal passo di Camat e da Sedad.
AT ebraico 34,9 וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃
Interconfessionale 34,9 Proseguirà per Zifron e terminerà a Casar-Enàn. Questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
AT ebraico 34,10 וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם לָכֶ֖ם לִגְב֣וּל קֵ֑דְמָה מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן שְׁפָֽמָה׃
Interconfessionale 34,10 A est, traccerete la frontiera a partire da Casar-Enàn in direzione di Sefam.
AT ebraico 34,11 וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּב֔וּל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃
Interconfessionale 34,11 Di là, essa si dirigerà verso Ribla, a est di Ain; poi, più oltre, andrà a toccare i pendii situati a est del lago di Genèsaret
AT ebraico 34,12 וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו יָ֣ם הַמֶּ֑לַח זֹאת֩ תִּהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם הָאָ֛רֶץ לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ סָבִֽיב׃
Interconfessionale 34,12 e raggiungerà il corso del fiume Giordano; terminerà al Mar Morto. Queste saranno le frontiere del vostro territorio».
AT ebraico 34,13 וַיְצַ֣ו מֹשֶׁ֔ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּתְנַחֲל֤וּ אֹתָהּ֙ בְּגוֹרָ֔ל אֲשֶׁר֙ צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לָתֵ֛ת לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃
Interconfessionale Mosè comunicò queste prescrizioni agli Israeliti. Poi disse loro: «Ecco il territorio che il Signore ha ordinato di dividere a sorte tra le nove tribù e mezza.
34,13 la divisione 26,52-56+.
AT ebraico 34,14 כִּ֣י לָקְח֞וּ מַטֵּ֨ה בְנֵ֤י הָראוּבֵנִי֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם וּמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־הַגָּדִ֖י לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם וַחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה לָקְח֖וּ נַחֲלָתָֽם׃
Interconfessionale Difatti le famiglie delle tribù di Ruben e di Gad, e metà della tribù di Manasse hanno già ricevuto il proprio territorio:
34,14–15 Ruben, Gad, Manasse 32,1+; 32,29+.
AT ebraico 34,15 שְׁנֵ֥י הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֣י הַמַּטֶּ֑ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ קֵ֥דְמָה מִזְרָֽחָה׃ פ 
Interconfessionale 34,15 la parte assegnata a queste due tribù e mezza si trova di fronte a Gerico, sulla sponda orientale del fiume Giordano».
AT ebraico 34,16 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Interconfessionale Il Signore disse a Mosè:
34,16 i responsabili per la divisione Gs 14,1; 19,51.
AT ebraico 34,17 אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃
Interconfessionale 34,17 «Il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun, saranno incaricati della divisione delle terre.
AT ebraico 34,18 וְנָשִׂ֥יא אֶחָ֛ד נָשִׂ֥יא אֶחָ֖ד מִמַּטֶּ֑ה תִּקְח֖וּ לִנְחֹ֥ל אֶת־הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale 34,18 Per aiutarli sceglierete un capo responsabile per ciascuna tribù.
AT ebraico 34,19 וְאֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת הָאֲנָשִׁ֑ים לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃
Interconfessionale 34,19 Ecco la lista dei loro nomi: per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Iefunnè;
AT ebraico 34,20 וּלְמַטֵּה֙ בְּנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁמוּאֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
Interconfessionale 34,20 per la tribù di Simeone: Samuele, figlio di Ammiùd;
AT ebraico 34,21 לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֱלִידָ֖ד בֶּן־כִּסְלֽוֹן׃
Interconfessionale 34,21 per la tribù di Beniamino: Elidàd, figlio di Chislon;
AT ebraico 34,22 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יָגְלִֽי׃
Interconfessionale 34,22 per la tribù di Dan: Bukkì, figlio di Ioglì;
AT ebraico 34,23 לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃
Interconfessionale 34,23 per la tribù di Manasse (figlio di Giuseppe): Cannièl, figlio di Efod;
AT ebraico 34,24 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־שִׁפְטָֽן׃
Interconfessionale 34,24 per la tribù di Èfraim (figlio di Giuseppe): Kemuèl, figlio di Siftan;
AT ebraico 34,25 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־זְבוּלֻ֖ן נָשִׂ֑יא אֱלִיצָפָ֖ן בֶּן־פַּרְנָֽךְ׃
Interconfessionale 34,25 per la tribù di Zàbulon: Elisafàn, figlio di Parnac;
AT ebraico 34,26 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יִשָׂשכָ֖ר נָשִׂ֑יא פַּלְטִיאֵ֖ל בֶּן־עַזָּֽן׃
Interconfessionale 34,26 per la tribù di Ìssacar: Paltièl, figlio di Azzan;
AT ebraico 34,27 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־אָשֵׁ֖ר נָשִׂ֑יא אֲחִיה֖וּד בֶּן־שְׁלֹמִֽי׃
Interconfessionale 34,27 per la tribù di Aser: Achiùd, figlio di Selomì;
AT ebraico 34,28 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י נָשִׂ֑יא פְּדַהְאֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
Interconfessionale 34,28 e per la tribù di Nèftali: Pedaèl, figlio di Ammiùd».
AT ebraico 34,29 אֵ֕לֶּה אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה לְנַחֵ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ פ 
Interconfessionale 34,29 Queste furono le persone designate dal Signore per fare la divisione della terra di Canaan tra gli Israeliti.