Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 126

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 126 126,1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיּ֑וֹן הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
Nova Vulgata
Ps126,1Canticum ascensionum.

In convertendo Dominus captivitatem Sion,

facti sumus quasi somniantes.
AT ebraico 126,2 אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂח֡וֹק פִּינוּ֮ וּלְשׁוֹנֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגּוֹיִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת עִם־אֵֽלֶּה׃
Nova Vulgata
Ps126,2Tunc repletum est gaudio os nostrum,

et lingua nostra exsultatione.
Tunc dicebant inter gentes:
«Magnificavit Dominus facere cum eis».
AT ebraico 126,3 הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
Nova Vulgata
Ps126,3Magnificavit Dominus facere nobiscum;

facti sumus laetantes.
 
AT ebraico 126,4 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־שבותנו שְׁבִיתֵ֑נוּ כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
Nova Vulgata
Ps126,4Converte, Domine, captivitatem nostram,

sicut torrentes in austro.
AT ebraico 126,5 הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
Nova Vulgata
Ps126,5Qui seminant in lacrimis,

in exsultatione metent.
 
AT ebraico 126,6 הָ֘ל֤וֹךְ יֵלֵ֨ךְ ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֪א מֶֽשֶׁךְ־הַ֫זָּ֥רַע בֹּֽ֬א־יָב֥וֹא‪c‬ בְרִנָּ֑ה נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps126,6Euntes ibant et flebant

semen spargendum portantes;

venientes autem venient in exsultatione

portantes manipulos suos.